凤头麦鸡
fèngtóu màijī
чибис, пигалица (лат. Vanellus vanellus)
ссылки с:
小辫鸻fèng tóu mài jī
(bird species of China) northern lapwing (Vanellus vanellus)в русских словах:
пигалица
〔阴〕 ⑴凤头麦鸡. ⑵〈转, 口, 藐〉矮瘦难看的人(多指女人).
пословный:
凤头 | 麦 | 鸡 | |
1) голова феникса
2) 凤的头部美丽俊俏,因用以比喻诗文写作的开头部分。
3) 指古代女子的绣花小鞋或小足。
4) 萱草花的一种。
|
1) пшеница
2) хлебный злак (с зернами типа пшеничных, также родовое слово и морфема)
3) сокр. микрофон
Май (фамилия) |
I сущ.
1) курица; петух; курятина; куриный; петушиный (в форме петуха)
2) курица домашняя (лат. Gallus gallus domesticus или Gallus domesticus) 3) Петух (10-е животное из цикла 12-ти, соответствует циклическому знаку 酉 ю, обозначающему год Петуха)
II словообр.
входит в названия птиц сем. куриных
III сущ.
1) жарг. проститутка
2) обзывательство
|