凯文·拉德
kǎiwén lādé
Кевин Радд (1957 г.р., премьер-министр Австралии в 2007-2010 и 2013 гг.)
ссылки с:
陆克文примеры:
虽然拉文凯斯是这里的最高首领,但是监牢的运作是德斯德尔·星眼中尉在负责。
Гребень Ворона командует своими людьми, восседая наверху в своей башне, а здесь в тюрьме всем заправляет лейтенант Десдел Звездный Глаз.
拉文凯斯财产文件
Бумаги из поместья Гребня Ворона
拉文凯斯玷吾誉,
Лорд Гребня Ворона – вот кто всему виной.
黑鸦堡垒:拉文凯斯领主
Крепость Черной Ладьи: лорд Гребень Ворона
卡德加建议我们去瓦尔莎拉的黑鸦堡垒进行实地训练。拉文凯斯领主的幽灵军队显然还记得怎么战斗。
Кадгар предложил провести полевые занятия в руинах крепости Черной Ладьи в Вальшаре. Восставшие солдаты лорда Гребня Ворона вряд ли разучились сражаться.
库塔洛斯·拉文凯斯的幽灵硬币
Призрачная монета Курталоса Гребня Ворона
如果拉文凯斯领主复活了,那他以前的副官一定会追随左右。
Если лорд Гребень Ворона вернулся, с ним наверняка должны быть и его бывшие командиры.
我名叫拉文德维尔,是大法师瓦格斯的学徒。
Я Равандвир, ученик верховного мага Варгота.
据说暗夜精灵的指挥官,库塔洛斯·拉文凯斯在堡垒中集结了一只庞大的军队。
Ходят слухи, что командующий ночных эльфов Курталос Гребень Ворона собирает в стенах крепости огромную армию.
「执政院想要击溃我们。那就让他们尝尝自己种下的苦果吧。」 ~乱匠指挥官文凯德赛
«Консульство хочет сокрушить нас. Мы отплатим ему той же монетой». — Венкат Дасай, командир отступников
你去黑鸦堡垒的时候,记得睁大眼睛,找找还有没有记载了拉文凯斯的战术,并保存完好的书籍。
Когда будешь в крепости, поищи книги, в которых описываются военные хитрости Гребня Ворона.
拉文凯斯领主正直、高贵,他是无所畏惧的领袖,是经验丰富的指挥官和导师,更是人民的保卫者。
Лорд Гребень Ворона был бесстрашным лидером, опытным командиром, человеком чести и долга, наставником и защитником своего народа.
如果德拉修斯继续控制着雷文德斯,他随后就会来对付我们……
Если позволить сиру Денатрию и дальше властвовать в Ревендрете, когда-нибудь он доберется до нас...
自从我们被贼光顾后,德拉文火冒三丈。他恨透了这个地方。
После того как нас ограбили, Дравин еще больше ожесточился. Он ненавидит эти края.
这里写着拥有眼睛的最后一个人就是拉文凯斯领主。你必须进入黑鸦堡垒,从他手里夺取渡鸦之眼。
Тут сказано, что последний владелец Ока Ворона – это сам лорд Гребень Ворона. Тебе придется отправиться в крепость Черной Ладьи, чтобы найти его.
<拉文德维尔仔细检查着法杖,突然注意到杖头部分缺失了。>
<Равандвир осматривает посох и замечает, что часть навершия отсутствует.>
德拉文!我回家路上遇到的一个士兵说你威胁他们。你怎么回事?
Дравин! По дороге домой я встретила солдата, и он сказал, что ты ему угрожал. Что с тобой такое?
渡鸦之眼应该就在庭院的某个地方。这里是拉文凯斯的副官们生前部署战略的地方。看来,他们在死后仍然在这么做。
Око Ворона должно быть где-то во дворе. Здесь лейтенанты КурТалоса составляли планы сражений, пока были живы. Да и после смерти они, кажется, заняты тем же самым.
那里曾是传奇的拉文凯斯领主的家乡,他可是位杰出的军事家。他的知识或许能帮我们在对抗暮色卫队时占据优势 。
Когда-то она была домом лорда Гребня Ворона, гениального тактика. Возможно, его знания смогут дать нам преимущество перед Сумеречной стражей.
这场战争让德拉文和农场的日子很不好过。我们都不知道生活还有什么指望。
Война - это плохо для фермы и плохо для Дравина. Каждое утро просыпаемся и не знаем, что принесет новый день.
如果你想换个口味,不妨尝试下我们倾情推荐的“格拉德文学简论”吧?
Если хочешь попробовать что-то еще, мы рекомендуем издание «Литература Граада: краткий взгляд».
你的直觉没有错。古尔丹使拉文凯斯领主及其军队从坟墓中复生。他们现在为燃烧军团效力,保护着塔楼里的秘密。
Чутье тебя не подвело. Лорда Гребня Ворона и его призрачное войско поднял из могилы Гулдан. Теперь они служат Легиону и защищают секреты, что хранит эта башня.
既然你把德拉文的弓带了回来,他火爆的老脾气就又上来了。不管怎么样,我还是要谢谢你。
Благодаря тебе Дравин вернул свой лук, и теперь опять ворчит и ругается, как обычно. Как бы то ни было, большое тебе спасибо за все.
пословный:
凯文 | · | 拉德 | |
Кевин (имя)
|
1) рад (единица измерения поглощённой дозы ионизирующего излучения)
2) Ладе
3) Радд (фамилия)
|
похожие:
凯雯德拉
拉文霍德
凯尔克拉德
德拉文的弓
拉文德维尔
德拉诺铭文
米凯拉·利德
拉文凯斯之怒
拉文凯斯箱柜
拉文凯斯胸铠
拉文凯斯腿铠
拉文凯斯束带
拉文凯斯之魂
拉文凯斯战靴
拉文凯斯头盔
凯文·法德尔
拉文凯斯之盾
拉文凯斯臂铠
拉文凯斯肩铠
凯塔通德拉山
拉文凯斯墓地
拉文凯斯枪兵
拉文凯斯手铠
凯拉·古德文
拉文霍德信使
拉文霍德皮裤
拉文霍德之靴
拉文霍德玺戒
拉文霍德刺客
拉文霍德暴徒
拉文霍德皮帽
拉文霍德护手
拉文霍德护腕
前往拉文霍德
拉文霍德肩甲
拉文霍德卫兵
拉文霍德哨兵
拉文霍德徽记
拉文霍德腰带
拉文霍德皮衣
拉文霍德斥候
拉文凯斯的遗产
杰拉尔德凯旋志
拿到德拉文的弓
奥德文·拉弗林
德拉·符文图腾
德拉文·兰尼斯
德拉诺铭文秘术
残酷的格文拉德
交还德拉文的弓
拉文霍德切割者
拉文凯斯的仆从
克拉文·德洛克
凯莉森德拉船长
拉文霍德起火点
格文拉德的图章
拉文霍德攻击者
拉文凯斯锁链胸甲
拉德芳斯新凯旋门
拉文凯斯家族徽记
拉文凯斯碾骨手甲
勇士:拉文德维尔
拉文霍德古董匕首
陀螺技师拉文德普
乔拉齐·拉文霍德
拉文凯斯特许胸针
拉文凯斯领主的研究
伊莉萨娜·拉文凯斯
拉文凯斯的坚定之靴
勇士:拉文霍德公爵
传送卷轴:拉文霍德
库塔洛斯·拉文凯斯
赫德里克·伊文凯恩
追随者:拉文德维尔
乔拉齐·拉文霍德公爵
被祝福的拉文凯斯利刃
凯莉森德拉船长的货物
拉文德维尔的寒冰屏障
凡图斯符文:尼珊德拉
召唤拉文凯斯的全息影像
薇兰达斯·拉文凯斯夫人
凯莉森德拉船长的航海图
艾瑟德林·拉文凯斯领主
库塔洛斯·拉文凯斯的旗帜
穆尔凯斯之门和沙德拉兹之门
克里斯蒂安·埃米尔·克拉格-尤尔-文德-弗里斯