德拉文的弓
_
Лук Дравина
примеры:
既然你把德拉文的弓带了回来,他火爆的老脾气就又上来了。不管怎么样,我还是要谢谢你。
Благодаря тебе Дравин вернул свой лук, и теперь опять ворчит и ругается, как обычно. Как бы то ни было, большое тебе спасибо за все.
我名叫拉文德维尔,是大法师瓦格斯的学徒。
Я Равандвир, ученик верховного мага Варгота.
如果德拉修斯继续控制着雷文德斯,他随后就会来对付我们……
Если позволить сиру Денатрию и дальше властвовать в Ревендрете, когда-нибудь он доберется до нас...
自从我们被贼光顾后,德拉文火冒三丈。他恨透了这个地方。
После того как нас ограбили, Дравин еще больше ожесточился. Он ненавидит эти края.
<拉文德维尔仔细检查着法杖,突然注意到杖头部分缺失了。>
<Равандвир осматривает посох и замечает, что часть навершия отсутствует.>
德拉文!我回家路上遇到的一个士兵说你威胁他们。你怎么回事?
Дравин! По дороге домой я встретила солдата, и он сказал, что ты ему угрожал. Что с тобой такое?
这场战争让德拉文和农场的日子很不好过。我们都不知道生活还有什么指望。
Война - это плохо для фермы и плохо для Дравина. Каждое утро просыпаемся и не знаем, что принесет новый день.
拉文德维尔,这位长期跟随大法师瓦格斯的学徒,已经带着一封他导师的紧急信件来到了守护者圣殿。
В Оплот Хранителя прибыл давний ученик верховного мага Варгота Равандвир, у него срочное сообщение от своего учителя.
看来你的朋友拉文德维尔赶不上了,我们只能自己解决问题。我们应该铲除邪教,让他们再也无法祸害其他人。
Раз наш друг Равандвир опаздывает, придется нам разбираться самостоятельно. Давай-ка уничтожим эту секту, чтобы она больше никого не совратила с пути.
пословный:
德 | 拉 | 文 | 的 |
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
1) письменный знак; письмо
2) язык
3) статья; заметка; текст
4) книжный; письменный; литературный (о языке)
5) сокр. вэньянь (старый китайский литературный язык)
6) гражданский (не военный)
7) грош
|
弓 | |||
I сущ.
1) лук, самострел; гнутый, изогнутый, сводчатый
2) дугообразный или куполообразный предмет; струна (для трёпки хлопка); дужка; трость смычка; смычок; куполообразный тент (навес) над экипажем 3) гун (мера длины в 5 чи 尺, в древности также в 6 или 8 чи)
4) гун (инструмент для измерения земельного участка)
II гл.
1) стрелять из лука
2) сгибать; подгибать; поджать
III собств.
Гун (фамилия)
|
похожие:
拉文霍德
拉文德维尔
德拉诺铭文
拉文霍德徽记
前往拉文霍德
拉文霍德护手
拉文霍德之靴
拉文霍德腰带
拉文霍德皮裤
拉文霍德哨兵
拉文霍德斥候
拉文霍德玺戒
拉文霍德刺客
拉文霍德暴徒
拉文霍德肩甲
拉文霍德卫兵
拉文霍德护腕
拉文霍德信使
凯拉·古德文
拉文霍德皮帽
拉文霍德皮衣
克拉文·德洛克
残酷的格文拉德
拿到德拉文的弓
交还德拉文的弓
拉文霍德攻击者
德拉·符文图腾
奥德文·拉弗林
格文拉德的图章
拉文霍德起火点
德拉诺铭文秘术
拉文霍德切割者
德拉文·兰尼斯
勇士:拉文德维尔
陀螺技师拉文德普
拉文霍德古董匕首
乔拉齐·拉文霍德
追随者:拉文德维尔
勇士:拉文霍德公爵
传送卷轴:拉文霍德
乔拉齐·拉文霍德公爵
凡图斯符文:尼珊德拉
拉文德维尔的寒冰屏障
艾瑟德林·拉文凯斯领主
凡图斯符文工艺图:尼珊德拉