出发前的集会
_
предвыездной сбор
в русских словах:
предвыездной
〔形〕临行前的, 出发前的. ~ сбор 出发前的集会.
примеры:
锯齿王冠!它早在领主和领主集会出现之前就存在了。
Зубчатая корона! Она трубит о временах, когда не было ни ярлов, ни собраний.
<既然已经拿到了林家古老的汤面配方,你决定出发前往半山市集。>
<С древним рецептом супа с лапшой семьи Линь вы решили отправиться на рынок Полугорья.>
<你想起你的组织已经收集了一些对这次旅途有用的信息——你最好在出发前再去看一眼。>
<Вы вспоминаете, что ваш оплот класса собрал кое-какую информацию, которая может помочь вам в этом деле. Будет нелишним ознакомиться с ней.>
她几个小时前出发前往鸦石镇。她答应我会带新鲜的气泡草回来。
Она отправилась в Воронью Скалу несколько часов назад. И обещала привезти мне свеженьких лютых грибов.
她几个小时前出发前往乌石镇。她答应我会带新鲜的气泡草回来。
Она отправилась в Воронью Скалу несколько часов назад. И обещала привезти мне свеженьких лютых грибов.
赶快把你该做的事情做好,然后我们得赶在错失机会之前出发!
Так что делай свои дела, какие они там у тебя, но быстрее, пока мы не упустили свой шанс!
由于那里魔物环伺,不少冒险家出发前都会过来买些新装备…
Там полно монстров, и многие искатели приключений приходят сюда за новой экипировкой...
必须要向主教们发出警告,让他们知道,叛徒就在他们中间!议会此刻应该正在东边的山上召开集会。
Надо предупредить экзархов, что среди них затесались предатели! Совет сейчас собирается на холме к востоку от вас.
出发前往石爪山脉,尽你所能杀掉部落。让他们知道联盟绝不会屈服!
Отправляйся в Когтистые горы и убей там столько ордынцев, сколько сумеешь. Пусть знают, что Альянс не сдается!
随着你的力量不断成长,全新的奥术之道将会呈现在你的脑海中。你将开发出前所未有的新法术。
Когда твоя сила начнет расти, твой разум будет открывать новые пути к тайной магии. Ты начнешь использовать заклинания, которые раньше не <знал/знала>.
пословный:
出发 | 前 | 的 | 集会 |
1) отправляться (в путь), выезжать, выступать (в поход), «стартовать»
2) исходить из (чего-либо)
|
1) перед; впереди; передний
2) первый; передовой
3) прошедший прошлый; предыдущий; бывший
4) до; до того, как; перед; ... тому назад
|
1) собираться, сходиться
2) собрание, митинг, сходка
|