出发日
chūfārì
день выезда
в русских словах:
срок
назначить срок отъезда - 规定出发日期
примеры:
规定 出发日期
назначить срок отъезда
出发日期已经确定。
The departure date has been finalized.
出发(日期)推迟了
Отъезд отодвинулся
出发的日期已近了
приблизился день отъезда
出发的日子提前了
Отъезд ускорился
第八日鞭笞派所发出的告示。
Бюллетень, изданный флагеллантами восьмого дня.
出资证明书的编号和核发日期
номер свидетельства и дата его выдачи
不要向公众泄露我们出发的日期。
Don't give away to the public when we will start.
现在就出发吧,<class>,审判日就要降临了!
Не медли, <класс>, ибо Судный День настает!
多亏了你,现在货备得差不多了。不日我就出发去须弥卖货了。
Спасибо за помощь. Теперь у меня необходимые продукты. Через несколько дней я вновь отправлюсь в Сумеру и продам их там.
用琥珀雕磨制成的法器,在日照下会散发出温暖的光晕。
Катализатор, вырезанный из янтаря. Приятно светится на солнце.
我想那大概就跟地震一样,只会发生在日出和日落的时候。
Я думал, может это из той же оперы, что и землетрясения, которые случаются только на восходе и закате.
石轮日夜不息地转动,所发出的恐怖声响将许多法师逼得发狂。
Не одного мага свел с ума звук мельничных жерновов, бесконечно трущихся друг о друга.
每迈一步鳞甲靴子就发出叮当声,听起来很有节日气氛,真的。
С каждым вашим шагом эти кольчужные ботинки слегка позвякивают. Просто праздник какой-то!
嗯…要不要也出发去找找看呢…哦?没事没事,祝你们能早日找到那处遗迹,哈哈。
Может мне стоит самому их поискать? Ха-ха! Шутка! Надеюсь, у вас получится их найти.
按昨夜贵方电报要求,我们已于今日将下列货物赶紧发出,恳请确认为荷。
In conformity with your instructions by wire last night, we have today despatch the goods as mention below.
想到我和斯坦利刚开始冒险的那些日子,出发的前夜都会在酒馆喝个烂醉…
В те деньки, когда Стэнли и я ещё только начинали, накануне каждого приключения мы напивались в хлам...
还有好多事要做。我现在就出发把所有东西都找出来。我很确定我们日后会再相逢的。
Столько всего надо сделать. Я пойду и попробую разобраться с этим. Мы еще встретимся, уверена.
北京奥运会开幕式将于8月8日举行,中国向多少个国家的领导人发出了与会邀请?
8-го августа состоится церемония открытия Олимпийских игр в Пекине. Сколько руководителей зарубежных стран пригласил Китай на эту церемонию?
听着,他们不会等你,我也不会。我们一早就要出发,所以别再龟缩在里头了,日出时就给我滚过来营地。
Слушай, они ждать не будут. И я ждать не буду. Утром мы уходим, так что хватит прикидываться отшельником. К восходу солнца будь в лагере.
…曾经我每日翘首以盼,从日出等到日落,可每次看到他都是在梦里,醒来时发现枕头被哭湿了…
Когда-то я смотрела за ним целый день, от рассвета до заката. Но однажды я увидела его во сне... Когда я проснулась, моя подушка была мокрой от слёз.
她总在日落后出发,一口气完成任务。有时踏着拂晓的晨曦归来,还能喝上一杯早餐酒。
Она выходит на задание только с заходом солнца и выполняет его с одной попытки. Иногда она возвращается только к рассвету, встречая первые лучи с бокалом вина в руках.
看——上面! 是他发出了警报。空洞上校! 在这里,在我们上面,提醒大家末日那污秽的獠牙正在靠近。
Гляди, наверху! Тот, кто возвещает! Синтагматархис Трипа! Здесь, над нами, чтобы предупредить о чудовищных челюстях Сумерек.
在过去的日子里,你尽心尽力地为银色黎明做出了杰出的贡献。现在,在这紧要关头,我们再次发出号召。
В прошлом тебе иногда приходилось браться за поручения в интересах Серебряного Рассвета, и всегда эти поручения оказывались выполнены в наилучшем виде. Ныне, в час великой нужды, мы вновь посылаем тебе зов.
在日出与日落时会获得增益效果,随机提高一种法印的强度。效果比其他突变诱发物煎药持久。
На рассвете и в сумерках увеличивает силу произвольного Знака. Действует дольше, нежели иные мутагенные отвары.
中国科学家苏颂800多年前发明的天文钟是世界上最早的天文钟。它能自动报告昼夜时刻和日出、日落等情况。
The astronomical clock, invented by the Chinese scientist Su Song over 800 years ago, was the first of its kind in the world. It gave the correct time of the day and night, as well as the sunrise and the sunset.
红日是一家专注于研究高密度、高输出发电技术的能源机构。他们的蓄电池可以快速启动我们的民用设施。
"Красное солнце" специализируется на производстве больших объемов энергии. Их аккумуляторы могут в буквальном смысле придать импульс нашей инфраструктуре.
诸神已发出末日将至的警告。他们将对信徒施与福祉,但我们需要证明自己的虔诚。只有最狂热的信徒才能获得恩泽。
Боги предупреждали нас, что конец близок. Они даруют милость своим последователям, но сначала потребуется доказать им нашу преданность. Вознаграждены будут лишь самые ревностные.
“诸神已发出末日将至的警告。他们将对信徒施与福祉,但我们需要证明自己的虔诚。只有最狂热的信徒才能获得恩泽。”
«Боги предупреждали нас, что конец света скоро наступит. Они даруют милость своим последователям, но сначала потребуется доказать им нашу преданность. Вознаграждены будут лишь самые ревностные».
пословный:
出发 | 发日 | ||
1) отправляться (в путь), выезжать, выступать (в поход), «стартовать»
2) исходить из (чего-либо)
|
1) 公文的启封日期。
2) 指发日树。传说中的树名。
|