出水芙蓉
chūshuǐ fúróng
только что поднявшийся из воды лотос; обр. в знач.: свежий, прекрасный, изящный (о девушке или стиле искусства)
ссылки с:
芙蓉出水chūshuǐ-fúróng
[a lotus flower when fully open; indicating a very beautiful female or poem, calligraphy] 初放的荷花。 比喻女子容貌艳美或文字清新可爱
诗句优雅如出水芙蓉
chū shuǐ fú róng
水面上初开的荷花。形容文章清新可爱或女子娇柔清丽。
唐.李白.经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰诗:「清水出芙蓉,天然去雕饰。」
花月痕.第七回:「又另是一个丽人,濯濯如春风杨柳,滟滟如出水芙蓉,比秋痕还好。」
亦作「芙蓉出水」。
chū shuǐ fú róng
as a lotus flower breaking the surface (idiom); surpassingly beautiful (of young lady’s face or old gentleman’s calligraphy)chū shuǐ fú róng
(刚长出水面的荷花,比喻美貌的女子) A lotus flower just rose from under (the) water -- a phrase used for praising a pretty girl.; a lotus flower when fully open; as natural and loveable as the lotus just out of water; the lovely lily that has just sprung into blossom from the waterchūshuǐfúróng
a pretty young girl【释义】芙蓉:荷花。刚开放的荷花。比喻诗文清新不俗。也形容天然艳丽的女子。
【近义】花容月貌
【出处】南朝·梁·钟嵘《诗品》卷中:“谢诗如芙蓉出水,颜如错彩镂金。”
【用例】如果用出水芙蓉来形容这个女孩的容貌,一点也不过分。
水面上初放的荷花。多以喻诗文的清新或女子的艳丽。
примеры:
出水芙蓉
только что поднявшийся из воды лотос
惊风乱颭芙蓉水
сильный ветер волнует воду, покрытую лотосами
пословный:
出水 | 水芙蓉 | ||
1) давать воду; появилась вода
2) выходить (показываться) из воды
3) бот. надводный
4) выходящая вода, канализационные воды
5) разг. см. 潮吹
|