出牌
chū pái
1) 发出捕人或提人的牌照。
2) играть; ходить, класть карту, бить (карточные игры)
不按常理出牌 играть не по правилам
Как выкладывать карты
Сыграть
1) 发出捕人或提人的牌照。
2) 玩雀牌或扑克牌游戏时将牌打出。如:老李,该你出牌了。
в русских словах:
подыграть
-аю, -аешь; -ыгранный〔完〕подыгрывать, -аю, -аешь〔未〕кому〈口〉 ⑴为…低声伴奏. ~ на гитаре певцу 用吉他给歌手低声伴奏. ⑵〈转〉迎合, 随声附和. ⑶(为烘托、陪衬同伴而)配合演出; 配合出牌.
примеры:
按套路出牌
действовать, играть по правилам
提出牌价; 出价
давать котировку
放逐 1 个友军单位,随后打出牌组顶端的 1 张牌。
Удалите дружественный отряд, затем сыграйте верхнюю карту из вашей колоды.
有时候改变出牌顺序,就会改变游戏的结果。
Иногда порядок разыгрывания карт сильно влияет на результат.
你出牌的方式就和我父亲统治国家一样。都那么软弱。
Ты играешь так же, как правил мой отец. Никчемно.
由于你后手出牌,所以你获得了幸运币卡牌。好好利用它!
Твой ход – второй, и ты получаешь монетку. Используй ее с умом!
后手出牌会使你的第一个随从获得增强。
Если вы ходите вторым, первое разыгранное вами существо становится сильнее.
后手出牌会使你的生命值提高。
Если вы ходите вторым, у вас увеличивается здоровье.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск