出租房
chūzūfáng
доходный дом
в русских словах:
квартира
сдавать квартиру - 出租房间
примеры:
出租房间
сдавать квартиру
问问她出租房屋的事……
Спроси у нее о жилье...
各位游客,您从远方来到陶森特,没地方可住吗?我在弗兰卡拉兹出租房间。价格朴实(不像在鲍克兰会被剥皮)。空气新鲜,而且窗外卡罗伯塔森林的景色美得令人摒息。
Гость, если ты приехал в Туссент издалека и тебе негде остановиться, предлагаю комнаты в деревне Франколлар. Цены очень доступные (гораздо дешевле, чем у крохоборов из Боклера). Воздух свежий, а от вида из окна на лес Кароберты захватывает дух.
我们不是在谈出租房间的事吗?你要吗?
Эй, мы вроде обсуждали, берешь ли ты комнату. Так берешь?
没什么好说的。我们卖吃的、喝的,另外还出租房间。大多是为了服务经过这区的商人。
Ничего особенного. Продаем еду, выпивку и комнаты. В основном, торговцам, которые к нам заглядывают.
吉房出租(卖)
дом сдаётся внаём (продаётся)
供出租的房屋
a house for rent
租出一个房间
сдать комнату
房子已租出去了。
The house has been let out.
房屋出租(广告用语)
House to Let
把房子租出作商店
сдать помещение под магазин
房间很快就租出去了。
Комнаты быстро разбирают.
那公寓房子以每月五百美元出租。
That apartment lets for $500 a month.
女房东经营房屋出租或客栈的女店主;客栈店主
A woman who runs a rooming house or an inn; an innkeeper.
我把房子出租给了一户很好的人家。
I have rented the house out to a very nice family.
如果他不付房租,他将被通知搬出去。
If he doesn’t pay his rent, he will receive notice to quit.
不要逾期不缴房租, 否则会被逐出。
Don’t fall behind with the rent, or you’ll be evicted.
这个房客因为没有交房租而被赶出去了。
The tenant was evicted for non-payment of rent.
这是烛炉堂旅店。大厅在楼上,而楼下有房间出租。
Это Очаг и свеча. Наверху главный зал, а на первом этаже комнаты, что можно снять на ночь.
这是烛炉堂旅店。好房间都在楼上,一楼有出租的床位。
Это Очаг и свеча. Наверху главный зал, а на первом этаже комнаты, что можно снять на ночь.
对不起。玛格丽特可能是死了,但她的房间还在出租期内。
Извини. Пусть Маргрет и погибла, но ее комната сдана.
除了酒店,歌德家也经营一些房屋出租的生意。长住的客人,比起酒店还是租房子更划算。
Помимо того, что мы держим отель, наша семья ещё и сдаёт дома в аренду. Для гостей, планирующих оставаться надолго, аренда жилья выгоднее, чем номер в отеле.
七只猫旅馆房间出租。屋况整洁干净,天气好时窗外可看到诺维格瑞的高塔。价格合理。
В корчме "Семь котов" можно снять комнату. Все помещения чистые, а в хорошую погоду из окон видны башни Новиграда. Доступные цены.
我很庆幸你找出杀死厄尔的凶手,但现在我兄弟整天都把你挂在嘴边。唉,不管怎样,你要租房间吗?
Хорошо, что тебе удалось найти убийцу Эрла, но теперь мой брат только о тебе и говорит. ~вздыхает~ Тебе не нужна комната?
不过,因为「歌德大酒店」被愚人众包场的关系,出租的生意变得非常好,暂时也没有空房了。
К тому же так как в отеле «Гёте» сейчас нет свободных мест, сдача жилья в аренду стала прибыльным делом. У нас временно нет свободных домов.
пословный:
出租 | 租房 | ||
1) вносить налог (ренту)
2) сдавать в аренду
|