击退风魔龙
_
Прогоните Ужас бури
примеры:
比如击退风魔龙?
Например, можно прогнать Ужаса бури?
你们艰难击退了来袭的风魔龙。来自西风骑士团的凯亚目睹了这一过程,此后,你们受邀前往骑士团总部一叙。
Вы с трудом отразили атаку дракона. Кэйа из Ордо Фавониус был свидетелем схватки. Он пригласил вас на встречу в штаб рыцарей.
你们艰难击退了来袭的风魔龙。来自西风骑士团的凯亚目睹了这一过程,此后,你们受邀前往骑士团总部一叙。代理团长琴早就在总部等待你们,你向她提出想要加入保卫蒙德城的行动。
С трудом вам удалось отразить атаку Ужаса бури. Кэйа из Ордо Фавониус наблюдал за схваткой со стороны. Он пригласил вас в штаб рыцарей, где вас уже ожидала магистр ордена Джинн. Вы согласились помочь рыцарям защитить Мондштадт.
「风魔龙」突然袭击蒙德
Ужас бури внезапно напал на Мондштадт...
但现在风魔龙已经直接袭击了蒙德内部…
Но сейчас, когда Ужас бури напрямую атакует город...
风魔龙…竟然开始直接袭击城市内部了!
Ужас бури... В этот раз он напал на сам город!
哦,是荣誉骑士啊。风暴停了,风魔龙也被击败了。
О, да это же почётный рыцарь! Шторма прекратились, а Ужас бури повержен.
风魔龙上次袭击的余波,算是暂时告一段落了吧。
Нам наконец удалось взять ситуацию под контроль после последней атаки Ужаса бури.
唉,风魔龙怎么就被击败了,我们还没有正式登场呢…
Тьфу! Ужас бури побеждён, а мы даже не успели официально вступить в бой...
哦,那你忙你的去吧,风魔龙都被击败了,这点事也不着急。
Что ж, тогда займись ими. Ужас бури повержен, так что это дело не такое уж и срочное...
结果我还在为找不到医师而发愁的时候,风魔龙就被击败了。
В результате, пока я искал лекаря для отряда, Ужас бури был побеждён.
喂,你听西风骑士的那帮家伙说了吗?风魔龙居然被他们击败了!
Эй, ты слыхала, что говорят рыцари Ордо Фавониус? Что они победили Ужас бури!
不…这点力量,在击败了风魔龙的「荣誉骑士」面前,肯定是不够看的…
Да... По сравнению с почётным рыцарем, победившим Ужас бури, я действительно недостаточно сильна...
当然算了!击败过风魔龙的你,在我心中已经和塞琉斯会长在同等的位置上了。
Конечно! Для меня победа над Ужасом бури поставила тебя вровень с главой гильдии Сайрусом.
如果我要是能和琴大人一起去的话,我们会一起合力击败风魔龙,然后在授勋仪式那天,她会含笑看着我…
Будь я рыцарем ордена, мы бы вместе победили Ужас бури, а потом, на церемонии награждения, она бы мне улыбнулась и сказала...
пословный:
击退 | 风魔 | 龙 | |
1) околдовать, очаровать, увлечь
2) быть увлечённым, уйти в свои мысли (чувства), не реагировать на окружающее
|
1) дракон
2) императорский
|