分农民
fēn nóngmín
разводить рабов (игровой трюк, Старкрафт)
примеры:
表示大部分农民都不敢这么和你说话,更不用说一只螃蟹...
Сказать, что не всякий крестьянин осмелился бы так к вам обращаться, а уж какой-то краб...
工人、农民及知识分子
workers, peasants and intellectuals
他们把土地分给农民。
They had distributed the lands among the peasants.
使分地的农民可以世代使用
передача крестьянам земельных наделов в наследственное пользование
他们夺回土地,分给了农民。
Они вернули обратно землю и роздали её крестьянам.
资本主义使农民分化成阶层了
капитализм расслоил крестьянство
Атя Суа阿扎斯瓦(1864—1866年柬埔寨农民和部分封建主反对国王和法国殖民主义者起义的领导人)
атя суа
阿扎斯瓦(1864-1866年柬博寨农民和部分封建主反对国王和法国殖民主义者起义的领导人)
Атя Суа
你遇到的大部分人都有兴趣和你交易。就算是农民有时也会卖些好东西。
Торговать и меняться согласны почти все: даже у простого крестьянина может найтись что-то интересное.
这些农民或许不会舞刀弄剑,不过挥舞锄头或是耙子对大部分人来说却是得心应手。
И пусть они не мастера боя, но со своими инструментами, будь то простая мотыга или грабли, они сроднились.
我一直没有听到伯顿的任何消息。大部分时候他都是靠着机器农民帮忙,所以我们也不知道他那里的情况。
От Бертона еще не было вестей. Обычно ему помогают его механические работники, поэтому мы не знаем, что там происходит.
пословный:
分 | 农民 | ||
I 1) делить(ся); разделять(ся); выделять
2) различать; разграничивать
3) отделение, филиал
4) образует дроби
5) минута (единица времени и измерения углов) 6) фэнь (денежная единица, 1/100 юаня); копейка
7) отметка; балл
8) спорт очко
9) десятая часть; десять процентов (годовых); сотая часть; один процент (дохода на капитал в месяц)
10) фэнь (мера длины, равная 0,33 см)
11) фэнь (мера веса, равная 0,5 г)
II [fèn]1) (составная) часть, компонент
2) прерогатива; положенное; мера
3) см. 份
|
1) крестьянство; крестьянин; крестьянский
2) фермер; фермерский
|