划清界限
huàqīng jièxiàn
проводить чёткую грань, чётко разграничивать; отмежеваться
ссылки с:
划清界线huà qīng jiè xiàn
draw a demarcation line with sb.; be sharply demarcated from; distinguish between things that are different in nature; draw (make) a clear distinction; draw a clear (sharp) line between A and B; make a clean break with sb.:
你必须和他划清界限。 You must make a clean break with him.
примеры:
划清界限
размежевать, разграничить
与…划清界限
отмежеваться от...
你必须和他划清界限。
You must make a clean break with him.
我希望你能划清界限,不要插手本土的事务。换句话说,只要你不来干涉我,那大家都能相安无事。
Советую не вмешиваться в государственные вопросы. Другими словами, не суй свой нос в мои дела, и мы отлично поладим.
随着沾满粘液的牛仔裤裤腿逐渐与垃圾划清界限,空气中的尸臭味愈加浓重。
Покрытые мерзкой слизью джинсы появляются из кучи мусора, распространяя вокруг себя отвратительный трупный запах.
没有共识就该划清界限。再见了,永恒的争斗。
Если они не смогут договориться, им придется перерезать веревку. Кончится вся неустанная борьба.
划清是非界限
make a clear distinction between right and wrong
分清界限
draw a clear line of demarcation
界限清楚的
well-defined; well-demarcated
敌是敌,友是友,必须分清界限。
A friend is a friend; a foe is a foe; one must be clearly distinguished from the other.
划定200海里以外大陆架外部界限和编写提交大陆架界限委员会的划界案的培训手册
Training Manual for Delineation of the Outer Limits of the Continental Shelf Beyond 200 Nautical Miles and for Preparation of Submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf
难道他们还没有证明他们该有的忠诚,没有和伊欧菲斯划清界线吗?
Разве они не доказали своей лояльности? Они прячутся от Иорвета за стенами.
пословный:
划清 | 界限 | ||
чётко(точно) провести (границу), разграничить
|
1) лимит; предел
2) граница; ограничивать
|