划船
huáchuán
1) грести вёслами, сидеть на вёслах; гребля; гребной
用双桨划船 грести двумя вёслами
逆着风划船 грести против ветра
划船运动 гребной спорт
2) вёсельная (гребная) лодка
Путешествие на корабле
Плавание в лодке
Гребная лодка
кататься на лодке; сидеть на веслах; грести веслом; катание на лодке
huáchuán
(1) [paddle a boat; to boating; row a boat]∶划桨行船
(2) [small rowboat]∶以人力划桨作动力的小船
huá chuán
1) 划桨使船行动。
宋.孟元老.东京梦华录.卷七.驾幸临水殿观争标赐宴:「小船子上有一白衣垂钓,后有小童举棹划船。」
2) 小船。
如:「他乘坐划船过河。」
huá chuán
to row a boat
rowing boat
rowing (sport)
huá chuán
row; paddle (row) a boat; go boating:
在湖上划船 row on a lake
我们去划船吧。 Let us go for a row.
paddle (row) a boat
paddle (row) a boat; go boating
huáchuán
paddle/row boat1) 划桨行船。
2) 即划子。
частотность: #23086
в русских словах:
баркас
大划船 dàhuàchuán, 大艇 dàtǐng; (портовый) 小汽艇 xiǎoqìtǐng
велосипед
2) (водный) 脚划船 jiǎohuáchuān
весло
грести вёслами; сидеть на вёслах - 荡桨; 划桨; 划船
гонка
лодочные гонки - 划船竞赛
гребля
划船 huáchuán
гребной
гребной спорт - 划船运动
катание
катание на лодке - 划船
плавать
плыть на вёслах - 划船
проплыв
〔阳〕〈运动〉游泳比赛; 划船比赛. ~ на один километр 一公里游泳比赛.
садиться
садиться на вёсла - 坐下来划船
сажать
сажать кого-либо на вёсла - 使...坐 下来划船
секция
секция гребного спорта - 划船运动组
сетка перспективных типов судов
规划船型表, 新船型表
сидеть
сидеть на вёслах - 划船
синонимы:
примеры:
逆着风划船
грести против ветра
划船竞赛
лодочные гонки
划船运动
гребной спорт
用双桨划船
грести двумя вёслами
坐下来划船
садиться на вёсла
使...坐下来划船
сажать кого-либо на вёсла
划船比赛已正式定于4月2日星期四举行。
Проведение гонки гребных лодок официально запланировано на четверг, 2 апреля.
在湖上划船
гребля на озере
我们去划船吧。
Давай пойдем погребём [на вёслах].
去划船最好穿上救生衣以防不测。
Когда идешь кататься на лодке лучше на всякий случай надеть спасательный жилет.
他训练船员准备参加划船比赛。
Он тренирует команду для участия в соревнованиях по гребле.
我们所有人几乎在还不会走之前就已经会划船和游泳了。
Мы все, практически ещё не научившись ходить, уже умели грести вёслами и плавать.
喝酒少了欧德林,就像划船没带桨。
Пить без Одрина — это как грести без весел.
你只是在享受新鲜的空气,把划船的工作都丢给我一个人做。
Наслаждайся свежим воздухом, а весла оставь мне.
你尽管享受新鲜的空气,划船就交给我。
Наслаждайся свежим воздухом, а весла оставь мне.
你以为我划船是在养生吗?你有钱的时候再回来。
Я что, ради здоровья этим занимаюсь? Деньги будут - приходи.
可能是吧,哈里,可能吧。我们有掰手腕冠军,划船俱乐部成员,前矿工——都是硬汉,随时准备为了自己的家园行动起来。
Потенциально, Гарри, потенциально. У нас есть чемпионы по армрестлингу, гребцы, бывшие шахтеры — суровые ребята, готовые в любой момент встать на защиту своего дома.
“我只在远处感觉过它。那时我还是个孩子……”她沉默了,双眼紧闭,双手颤抖。“一个孩子。在湖里划船。”
Я почувствовала его в темноте. Когда была ребенком, — она затихает, закрывает глаза. Ее руки трясутся. — Ребенком. В гребной лодке на озере.
我已经活了八十岁,双手无力、双腿颤抖,我很担心自己会羞耻地老死在床上。请让我加入你们的出征队伍,让我可以有尊严地死去。我在浪不高的时候还能划船,也有钱可以负担我那部分的海上支出。
Уже восемьдесят лет я по земле хожу. Руки слабеют, ноги дрожат. Боюсь, что постигнет меня позорная смерть в постели. Возьмите меня в поход, дайте мне достойно попрощаться с этим светом. Я еще могу грести, если море тихое. И серебро имеется, свою долю на корабль внесу.
划船带我去月亮上。
Ха-ха… Поплыли на луну.
我们星期六到湖上去划船。
We shall go boating on the lake on Saturday.
突如其来的暴风雨使得划船比赛没法进行。
A sudden storm ruled out the boat race.
这次划船比赛有两只船同时到达终点,头奖由两只船平分。
The boat race was a dead heat, and the first prize was divided in two.
他喜欢划船。
He’s fond of boating.
我们在下一次划船比赛中要跟剑桥大学队较量。
We’re rowing Cambridge in the next race.
在划船比赛到最后几码时, 全体队员回桨时把桨叶持平。
The crew feathered (their oars) for the last few yards of the race.
他们划船去了。
They have gone boating.
我们去湖上划船吧。
Let’s go boating on the lake.
我们每个周末都到湖上划船。
We go boating on the lake every weekend.
明天要真的下雨,我们就不划船了。
If it were to rain tomorrow, we will not go boating.
他们划船过湖。
They rowed across the lake.
一起去划船好吗?
What about going for a row?
你愿意和我们一起划船吗?
Will you join us in rowing?
我们逆水划船。
We were rowing against the current.
用一首诗结束这首歌,描写这两个朋友如何划船横渡大海去看望彼此,却擦肩错过而浑然不知。
Завершить песню куплетом, в котором друзья плывут, чтобы повидаться друг с другом, но их корабли расходятся посреди моря, а они даже не знают об этом.
我阿姨可是一点也不傻,我们尽全力划向岸边。潮水让划船更加困难,但我们成功抵达陆地。
Тетка у меня была не дура, так что мы тут же рванули к берегу. Грести было тяжело, потому что мы шли против отлива, но все-таки добрались.
начинающиеся: