刘四骂人
_
《旧唐书‧刘禕之传》:“父子翼,善吟讽,有学行……性不容非,朋僚有短常面折之。友人李伯药常称曰:‘刘四虽复骂人,人都不恨。’”后以“刘四骂人”谓用俏皮浅露的语言骂人。
《旧唐书‧刘禕之传》:“父子翼,善吟讽,有学行……性不容非,朋僚有短常面折之。友人李伯药常称曰:‘刘四虽复骂人,人都不恨。’”后以“刘四骂人”谓用俏皮浅露的语言骂人。
пословный:
刘 | 四 | 骂人 | |
I собств.
1) Лю (фамилия)
2) ист., геогр. Лю (город в царстве Чжэн на территории нынешней пров. Хэнань; эпоха Чуньцю) II гл.
1) * убивать, истреблять
2) * побеждать, одолевать, брать верх (над кем-л.)
3) * оголяться, не давать тени (о дереве)
III сущ.
1) * секира, алебарда
2) * вм. 榴 (гранатовое дерево)
IV прил.
* вм. 懰 (красивый, прекрасный)
|
четыре; четвёртый
|
ругаться, браниться
|