创造神
chuàngzàoshén
миф бог-творец
примеры:
我是尸鬼发言人,不是创造神迹的。
Я гуль-политик, а не чудотворец.
她缺乏创造精神。
She is barren of creative spirit.
勇于创造革新的精神
смелый дух новаторства и созидания
劳动人民富于创造精神。
The labouring people are highly creative.
事业心,魄力果敢的事业心;创造力或进取精神
Boldness of enterprise; initiative or aggressiveness.
对...我觉得自己会创造许多神话传说。
Да... я полагаю, я и сам создам немало мифов.
七神创造了我们所知的世界,他们创造了我们,我们有欠于他们。
Семеро создали мир, каким мы его знаем... они создали нас. Мы перед ними в долгу.
神谕者是神为了保护我们对抗虚空的而创造的。
Божественный был создан богами, дабы защитить всех нас от Пустоты.
是的...我,创造你的神,如今正因恐惧而颤抖!
Да... я, бог, создавший тебя, содрогаюсь!
有谁不是靠创造和维持荒唐的神秘感来维生的?
Любому, чей заработок не зависит от необходимости сочинять и поддерживать нелепые вымыслы?
精神本身完全有能力创造属于精神世界的怪物。
Разум с легкостью может порождать собственных чудовищ.
是的,我的王子!我,创造你的女神,如今正因恐惧而颤抖!
Да, мой принц. Я, богиня, создавшая тебя, содрогаюсь!
你将完成你的使命,你将创造一个神王统治永生者的世界。
Вы исполните свое предназначение – создадите мир, где Король-бог сможет править вечно.
对,我所选之人!我,创造你的女神,如今正因恐惧而颤抖!
Да, мой избранник. Я, богиня, создавшая тебя, содрогаюсь!
兽人神殿淹没在深水中。七神创造的秩序也会一并消亡。
Орочий храм лежит глубоко под водой. Пусть с ним утонет и все, что Семеро сотворили.
起初,神创造天地。地是空虚混沌,渊面黑暗,神的灵运行在水面上。
В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.
她真的办到了……创造出通往灵魂石冢的传送门。太神奇了。
Она сделала это... создала портал в Каирн Душ. Невероятно.
「奥葛创造生命,奥葛夺走生命。 奥葛是神! ...只要主人不在。」
«Оглор создает жизнь, Оглор ее отбирает. Оглор — бог! ...пока не вернется Хозяин».
在法老神的恩赐之下,隐藏着他创造永生者大军的工厂。
За благосклонностью Бога-Фараона скрывалась его фабрика по производству армии вековечных.
你享受神谕者以我们为代价所创造的这片和平乐土吗?
Наслаждаетесь раем, который Божественный устроил за наш счет?
它的规则神秘而奇妙,和我们所知的创造物体的原理完全不同。
Алхимия базируется на загадочных магических принципах. Её законы отличаются от нашего привычного понимания физического мира.
文化就是人类社会历史实践过程中创造的物质财富和精神财富的总和。
Культура - это совокупность материальных и духовных богатств, созданных за всю историю практической деятельности человеческого общества.
记住这个警告吧,希贝尔!我,创造你的神,如今正因恐惧而颤抖!
Пусть это послужит тебе предостережением, Себилла! Я, бог, создавший тебя, содрогаюсь!
普罗烽斯是司掌创造与毁灭之神,因此对具创意的毁灭手段最为热衷。
Пирфор — бог творения и разрушения, и из всего пантеона он разрушает наиболее творчески.
如果是你和神使创造了黯灵骑士,那为什么这些家伙还会攻击你?
Если рыцарей смерти создали вы с Пифией, то почему они настроены против тебя?
瓦许克人将神器师看作催化剂,所带来的创造火花能激起改变。
Вулшоки считают механиков катализаторами, творческая искра которых разжигает перемены.
「你们要对他们如此说:并未创造天地的神,终将从这天地之中湮灭。」
Так говорите им: боги, которые не сотворили неба и земли, исчезнут с земли и из-под небес.
我肯定你做过。你拥有充满探究精神、富有创造力的性格——就像他们一样。
Не сомневаюсь, что так и было. В тебе есть исследовательская и творческая жилка — совсем как у них.
你不知道女神有多么寂寞。你以为神就可以不会寂寞。众神最终还是用祂们的形象创造了我们。
Одинокая богиня. Ты даже не представляешь, насколько одинокая. Думаешь, богиня не может быть одинокой? Боги же создали нас по своему образу и подобию.
锻莫创造了这么多神奇的机械,为什么没有人追随他们的脚步呢?我想知道为什么。
Двемеры создали кучу мудреных машин - и до сих пор никто не сделал ничего похожего. Почему, интересно?
像我一样,一名真正的杀手。众神创造我们用灵魂填满他们的殿堂。你会很习惯这里的。
Прирожденный убийца, прямо как я. Боги привели нас в этот мир, чтобы в их чертогах не переводились души. Ты тут приживешься.
负责管理的职位,该职位将提供挑战和自由,使我能充分发挥我的进取精神及创造能力。
A responsible administrative position which will provide challenge and freedom where I can bring my initiative and creativity into full play.
我们慷慨地献出这些力量来创造第一个神谕者。在泉水中洗礼就是为了变成神谕者。
Мы по доброй воле расстались с могуществом, чтобы создать первого Божественного – смертного, насыщенного нашей объединенной силой. Окунуться в озеро и означает стать Божественным.
看到我们如何让七神创造的世界来对抗他们了吗?我们用他们创造的海洋来淹没他们自己的神殿。神王将对我们微笑。
Видишь, как мы оборачиваем мир, созданный Семерыми, против них самих? Их собственные храмы мы затопляем морскими водами! Король-бог возрадуется, глядя на нас.
作为你的创造者,不管你的神为了这一可疑的荣誉付出了什么,他的确留给了我们一个问题,不是吗?
Впрочем, какое бы божество ни обладало сомнительной честью быть вашим создателем, оно вынуждает нас задаться вопросом, не так ли?
有了他们从帷幕那里偷来的秘源,七领主创造各自的种族,进而才拥有了信徒,被信奉为神。
Используя Исток, украденный у Завесы, Семеро сотворили разумные расы, чтобы те поклонялись им.
女神这样称呼您:众生之父,生命播种者。亲爱的王子,您如此伟大,就这样在我体内创造生命。
Предвечный отец, дарящий жизнь – так вас назвала богиня. Как благородно, дорогой принц, что вы пришли, чтобы даровать мне новую жизнь внутри меня.
她想要把「神之眼」使用者靠元素力创造的岩石,在税务定义上排除出矿物范围。
Она хочет снять налог на руду, добытую носителями Глаза Бога.
众神会摧毁他们所创造的东西。你觉得他们很残忍,但其实不然。我们属于众神,他们会对我们做一些必须要做的事。
Боги уничтожают то, что сотворили. Ты считаешь их жестокими, это не так. Мы принадлежим им, их право – распоряжаться нами.
关于可持续发展的全球倡议:使里约精神不灭,创造条件使日益增长的世界人口有可以生存的前途
Глобальная инициатива по устойчивому развитию для сохранения духа Рио-де-Жанейро и создания условий, обеспечивающих жизнеспособное будущее для растущего населения мира
我们自愿放弃了力量来创造第一位神谕者。我们每个人献出了作为神的一半的力量。在泉水中洗礼就是为了变成神谕者。
Мы сделали это по доброй воле, чтобы создать первого Божественного. Каждый отдал половину того, что делает нас богами. Окунуться в озеро означает стать нашим избранником.
首先,我会折断你的身躯。然后我会找到我的创造物,并把你们那被诅咒的“神”丢到他们抛弃我们的子民的同一个坑里。
Сперва я сломаю твою плоть. Потом найду свое творение и отправлю твоих проклятых "богов" в ту же выгребную яму, куда они вышвырнули нашу расу.
七神已经逝去。他们被自己的觉醒者,被你干掉了。你有潜力,也更有责任,去做得比他们更好,去创造一个更加美好的新世界。
Семеро мертвы. Убиты их пробужденным. Убиты тобой. И ты можешь – ты должен – справиться лучше, чем они. Создать мир лучше, чем получилось у них.
但是祝福女神将你带到了这里,秘源猎人。她把你交到了我们的手里。而且她认为你是她所创造的平衡世界的一个瑕疵。
Но благословенная богиня привела вас сюда и отдала в наши руки. Она сочла вас изъяном в своем совершенном мире.
七神,这些傻子,他们每个人都贡献了自己一半的力量来创造第一位神谕者。在泉水中洗礼就是为了变成神谕者。
Эти Семеро недоумков отдали каждый половину своего могущества для создания первого Божественного. Окунуться в это озеро и означает стать Божественным.
告诉那生物真是不幸的错误。约苏尔·高尔会议规定:七神主宰天地。要不他们怎么还能创造种族呢?
Сообщить существу, что оно, увы, ошибается: Синод Утул-Гора постановил, что Семеро являются богами. Как иначе они создали бы разные расы?
找到它们在葬礼仪祭上陪葬用的武器,把它和他们自己的神所创造的最强的元素融合在一起,我们就可以创造出终结一切的武器。
Найди и принеси мне их церемониальное оружие. В сочетании с предметами, созданными непостоянством их собственного бога, оно станет силой, с которой придется считаться любому.
我才不会听这样一个目光短浅的家伙来说教,告诉我有哪些可能性!七神封印我之前,我的专长就是创造不可能。
Возможно-невозможно! Я не потерплю нравоучений от создания со столь хилым умом! Невозможное было моей стихией еще до того, как ваши Семеро заперли меня здесь.
我们有了需要的东西。我能创造出驾驭天神之力的物品,而且只要略作努力,也许还能把我自己的部分力量收入其中。
У нас есть то, что нужно. Я смогу создать предмет, который обуздает силу Небожителей и, если немного постараться, впитает немножко моей.
一些早期的秘源信徒创造了一些神圣的文件——其中一个落入了莉安德拉的手中——它可以保存对那能量的记忆,不管怎样。
Ранние почитатели Источника создавали священные записи, способные сохранять память о могуществе, что еще может вернуться в мир. И одна такая рукопись попала к Леандре.
пословный:
创造 | 造神 | ||
1) создавать, творить; созидать; творческий, креативный, созидательный
2) творчество
3) творение, создание
|