利好消息
lìhǎo xiāoxi
хорошая новость
примеры:
储蓄者的好消息--利率提高了。
Good news for all savers a rise in interest rates!
告诉他一个好消息:一切都结束了!阿德玛利克死了!
Поделиться радостной вестью: все кончено! Адрамалих мертв!
胜利消息传遍了全国
Весть о победе разошлась по всей стране
可喜的胜利消息不断传来。
Heartening reports of victories are pouring in.
好消息...
Отличные новости...
好消息!
Радостные вести!
好消息和坏消息
Хорошая новость и плохая новость
传达好消息
Добрые вести не ждут на месте
好消息。谢谢。
Рад это слышать. Спасибо.
得了好消息
получить хорошие известия
没消息就是好消息
лучшая новость - это отсутствие новостей
真是好消息。
Я рад.
好消息……和坏消息
Хорошие новости... и плохие новости
我有好消息了。
У меня хорошие новости.
勇士,好消息!
Отличные новости!
有好消息也有坏消息。
У меня две новости. Хорошая и плохая.
确实是好消息。
Это и впрямь хорошая новость.
以上是好消息。
Это хорошая новость.
可喜可贺的好消息
радостная новость, которую стоит отметить
我有个好消息。
У меня для вас хорошая новость.
告诉一个不好消息
преподнести неприятную новость
这确实是个好消息。
Это действительно хорошая новость.
好消息已经见报了。
The good news has already been published.
这可真是好消息!
Ха-ха! Вот это хорошо!
这绝对是好消息。
Конечно, хорошую.
若是好消息就好了。
Да уж, хороших новостей в последнее время маловато.
那还真是好消息。
Что ж, это хорошая новость.
好消息…… 是我!
Отличные новости... я!
有好消息,也有坏消息。
Ну, у меня для вас есть хорошая новость и плохая.
真的吗?真是好消息!
Правда? Это же здорово!
这真是一个好消息!
Это отличная новость!
最好让我听到好消息。
Надеюсь, у тебя хорошие новости.
最好是好消息,快说。
Надеюсь на добрые вести. Я слушаю.
还有什么好消息吗?
Есть еще хорошие новости?
等我好消息就行了。
Просто подожди моего возвращения.
小姐,我有好消息…
У меня добрые вести...
等着让他听好消息。
Погоди, вот он узнает...
真是天大的好消息。
Отличная новость.
附带告诉你一个好消息。
Incidentally, here’s a good piece of news.
各位,我有个好消息。
Друзья, у меня хорошие новости.
向麦斯威尔报告好消息
Доложить Максвеллу об успехе
我期待着您的好消息。
I hope to hear favourably from you.
希望会带好消息回来。
Надеюсь, с хорошими новостями.
希望你带来了好消息。
Надеюсь, ты с хорошими вестями.
我有一个好消息和一个坏消息。
Так, у меня для тебя есть хорошая и плохая новость.
唉,终于有好消息了。
Ха. Наконец-то хорошая новость.
这真是好消息。谢谢长官。
Отличная новость. Спасибо, сэр.
我为你带来了好消息。
У меня наконец есть хорошая новость.
哦!好消息! 别在意。
Хорошие новости! А, нет, неважно...
你说真的?真是好消息!
Правда? Это отличная новость!
有个好消息要告诉你。
Here is a good piece of news for you.
快跟我说你有好消息。
Надеюсь, у вас хорошие новости.
这好消息使我如释重负。
The good news has taken a load off my mind.
好消息!捕鼠人死了。
У меня хорошая новость! Крысолов мертв.
好消息,<name>!
Прекрасные новости, <имя>!
好消息:我们杀了鼠王。
Хорошая новость: крысиный король убит.
希望你有好消息告诉我。
Прошу, скажи, что у тебя хорошие новости.
好啊,当然!真是个好消息!
Да, конечно! Отличные новости!
啊,你回来了。好消息!
А, вы вернулись. Отлично!
你应该有好消息给我吧。
Надеюсь, ты с хорошими вестями.
喔,也对。好。嗯,真是好消息。
А, да. Точно. Ну, хорошо, что так.
希望早日听到你的好消息。
I hope to hear good news from you soon.
好消息令他们兴奋不已。
The glad news excited them.
不过有个好消息,在丹厄古尔的周围有一些闪电斥候来回巡逻,我们应该可以利用它们的能量来给魔像的武器系统充电。
К счастью, периметр Дун Аргола патрулируют грозовые караульные – от них мы сможем подзарядить батарею.
听了这个好消息我就放心了。
The good news has taken a load off my mind.
我没有好消息可以告诉你。
У меня для вас плохие новости...
一个朋友...希望有好消息。
Друга... надеюсь, с добрыми вестями.
她听到这好消息欣喜万分。
She was transported with joy by the good news.
对,没错!这真是个好消息!
Да, конечно! Отличные новости!
没问题。我们会等你好消息。
Хорошо. Мы будем ждать.
想起来了吧,有好消息吗?
Надеюсь, ты об этом помнишь, и у тебя есть для меня хорошие новости.
相信你会带好消息回来的。
С хорошими новостями, надеюсь?
我明白了。这...这是个好消息。
Понятно. Я... Я рад это слышать.
希望带了好消息回来给我。
Надеюсь, у тебя для меня хорошие новости.
пословный:
利好 | 好消息 | ||