利用一切可以利用的
lìyòng yīqiè kěyǐ lìyòng de
использовать все возможное
примеры:
冷齿矿洞是部落的物资储存点。他们的军粮实在不是我们能吃下去的东西,但是他们的武器和护甲却很棒!在眼下这种物资十分短缺的时候,我们要利用一切可以利用的东西!
Рудник Ледяного Зуба – это хранилище Орды. Мой желудок не переваривает жратву, которой они кормят своих солдат, а их доспехи и оружие выглядят ужасно! Но... во времена, когда припасы столь важны, нам выбирать не приходится.
但无论怎样,我们不能就这么干等着,不能让我们的攻势就这么停下。我们必须利用一切可以利用的资源。
Как бы то ни было, мы не можем сидеть сложа руки, надеясь, что помощь прибудет до того, как наше наступление завязнет. Будем обходиться тем, что есть.
使用一切可以得到的资料
использовать все доступные источники
瞧啊!真是不可思议!它两天前才刚孵出来,如今已经完全长大了。遗憾的是,我怀疑它们的生命周期恐怕也同样短暂,因此我们必须抓紧一切可以利用的时间。
Ты только посмотри на это! Невероятно! Ему еще и двух дней нет, а он уже полностью вырос. К сожалению, я предполагаю, что их жизненный цикл просто-напросто очень короткий. Поэтому нам нужно использовать имеющееся время максимально эффективно.
我们正在利用一切可以获得的资源,不过这些虫子、伤者和一切与我们为敌的家伙都让我们焦头烂额,我快要坚持不下去了!我找到了一种草药,可以治疗伤口和缓解疼痛,但它也快要用完了。
Конечно, выручают подручные средства, но среди всех этих насекомых, отбиваясь от врагов и неся потери, мы вряд ли долго продержимся! Я нашел тут одну травку, которая, сдается, помогает при лечении любых ран и притупляет боль, но и ее мало.
пословный:
利用 | 一切 | 可以 | 以利 |
использовать, воспользоваться, применять, утилизировать; использование; утилизация; при помощи
|
весь, целиком; все, всё; огульно; все и вся
|
1) мочь; можно
2) можно, дозволено, разрешается
3) сносно; сойдёт; неплохо
4) чересчур, сил нет, невыносимо; здорово
5) воен. разрешаю
6) книжн. годиться для; подходить для того, чтобы...; можно этим, возможно таким способом
|
1) чтобы способствовать
2) Илий (муж. имя)
|
利用 | 的 | ||
использовать, воспользоваться, применять, утилизировать; использование; утилизация; при помощи
|