别太累了
_
Не напрягайся
примеры:
江城爷爷,您歇一会,别太累了…
Дедушка Цзян Чэн, вы бы отдохнули. Не стоит так напрягаться...
你别太劳累了。
You mustn’t overwork yourself.
你就是太累了,没别的毛病,休息两天自然会好的。
You are just overtired. There is nothing wrong with you. You’ll be all right after a couple days’ rest.
要是你讲着话时我睡着了, 可别以为是不敬, 我太累了。
Don’t take it as an insult if I go to sleep during your speech; I’m very tired.
你别在意我说的话,我肯定是太累了,休息一下就好了。
Я очень устал. Если позволишь, я хочу немного отдохнуть.
太累了
жуть как устал; жутко устал
累了吧? 不太累
устал? не так чтоб очень
这样啊……太累了……
Как... я устал...
他站着睡着了,显然是太累了。
His exhaustion was obvious when he fell asleep standing.
不好意思,我太累了。
Прошу меня простить. Я слишком устал.
我太累了,眼睛有点发花。
I was so tired that my eyesight grew dim (hazy).
她太累了,没有心情跳舞。
She’s too tired and in no mood for dancing.
你一定只是太累了。对不起
Должно быть, ты устал. Извини.
跟这个形态的人交谈太累了。太大费周章。
Я устаю от общения с существами в этой форме. Слишком утомляет.
警督太累了,不想跟你发脾气,他只想离开。
Лейтенант слишком устал, чтобы с тобой ругаться. Он просто хочет уйти.
“也许吧。”她揉了揉自己的脸。“也许我只是太累了。”
Да, пожалуй. — Она потирает лицо. — А может, я просто устала.
亨利,你太累了。不会出差错。他们会回来接你的。
Генри, ты устал. Ничего крупного не происходит. Они вернутся за тобой.
路易斯太累了,所以吃过晚饭早早上床睡觉了。
Louis was so tired that he hit the sack soon after supper.
警督太累了,不想跟你发脾气,他只想继续调查。
Лейтенант слишком устал, чтобы с тобой ругаться. Он просто хочет вернуться к делу.
那师兄你自己去吧,我就不去了,爬山太累了…我才没那个劲呢。
Тогда, братик, иди без меня. Лазанье по горам так выматывает, а у меня совсем не осталось сил.
把花园里所有的活干完后,我实在太累了,昨晚沉睡了足足有10个小时。
I was so tired after all that gardening that I was out for the count for ten whole hours last night.
哎呦,嘴挺毒啊!我暂且认为这是你走路走得太累了,脾气不好导致的好了。
Ауч! Я спишу это на то, что ты уставший и ворчливый.
我以为它太累了,没有在意,可第二天早上,它就没有呼吸了。都怪我!我当天晚上就该带它去看兽医的!
Я думала, он просто устал - не придала значения, а на следующие утро он перестал дышать. Я во всем виновата! Я еще тогда вечером должна была отнести его к ветеринару.
是的,如果有什么的话,那就是警督觉得累了。就像一个人听了太多遍相同的唱片一样。
Да, лейтенант очень устал. Как человек, который изо дня в день слушал одну и ту же пластинку.
她叫玛拉,既可爱又勤劳,一有时间就帮着家中务农。有时太累了,还会直接在路边的长椅上打瞌睡。
Марла... Она милая и работящая - всегда помогает родителям на ферме. Иногда она так устаёт, что засыпает прямо на лавке у дороги.
пословный:
别 | 太累 | 了 | |