别拘束
bié jūshù
не стесняйтесь
примеры:
进来、进来!别拘束,就当在家里一样!
Проходи, проходи! Чувствуй себя как дома!
请别拘束,就像在自己家一样!
Прошу тебя, чувствуй себя как дома!
你好朋友,别拘束,像在自己家一样。
Привет, дружище. Чувствуй себя как дома!
进来,进来!别拘束,就当在自己家!
Проходи, проходи! Чувствуй себя как дома!
欢迎!鬼鬼,是吧?请进,别拘束。抱歉,我招待不周——没想到今天会有访客。
Добро пожаловать! Смекалочка, да? Проходите, чувствуйте себя как дома. Прошу простить за такой скромный прием, но я не ожидал посетителей.
欢迎!请进,别拘束。抱歉,我招待不周——没想到今天会有访客。
Добро пожаловать! Проходите, чувствуйте себя как дома. Прошу простить меня за такой скромный прием, но я не ожидал посетителей.
请坐,别拘束。
Please sit down and make yourself at home.
我很高兴你从自己的锁链中解放了出来,至少从你脖子上的枷锁中。在这里请别拘束。
Я рада видеть, что ты избавился от своих цепей. По крайней мере, физических. Прошу тебя, проходи.
当心你嘴里牙全没了不好说话...不过别拘束,你大可以试试。
Тебе трудно будет это выговорить без зубов... но если хочешь – валяй.
欢迎你,旅行者。请别感到拘束。
Добро пожаловать, путник. Веди себя прилично в нашем городе.
「用来引导拉尼卡水资源流向的系统? 别太拘束自己的想象力啊。」 ~伊捷法师崔瓦兹
"Система управления всем водоснабжением Равники? Не слишком ли узко мы мыслим?" Триваз, маг Иззетов
пословный:
别 | 拘束 | ||
1) стеснённый, принуждённый, натянутый, связанный, сдержанный
2) сдерживать, ограничивать, связывать, обуздывать; ограничение
3) хватать, лишать свободы
4) быть связанным (напр. обязанностями, законом)
|