别洛哈
biéluòhā
Белоха (фамилия)
примеры:
洛哈信任你,女士。别让他失望。
Лохар тебе верит, дамочка. Не разочаруй его.
洛哈信任你,伙计。别让他失望。
Лохар тебе верит, парень. Не разочаруй его.
你是洛哈派来的吧?你应该识相点,别插手女王的秘密行动。
Ты же из ребят Лохара, верно? Уж тебе-то, я думала, должно было хватить ума не совать нос в работу тайной службы Ее Величества.
好吧!好吧。你的装备在楼下。去和洛哈谈谈。看在诸神之爱的份上,别提我的名字。
Ладно! Ладно. Ваши вещи внизу. Поговорите с Лохаром. Но всеми богами заклинаю, только меня не упоминайте.
亲爱的,吉尔是给洛哈干活的。所有人都是。你的东西现在都归洛哈了。别想了,旧的不去新的不来。
Детка, Джилл работает на Лохара. Все работают на Лохара. Теперь твои вещи принадлежат Лохару. Забудь о них. Считай, это шанс обзавестись новыми.
但是你别担心。女王大人知道我们族人需要什么。她会造福我们的。她会为我们做洛哈做不到的事情。
Но не волнуйся. Она знает, что лучше для ее народа. И сделает так, как будет лучше. Она сделает то, что не смог сделать Лохар.
“别担心,”洛哈说,“安心做你的事。”好吧我在这压根看不到他的人影,这里就像他躺着的那块石头一样冷。
"Не волнуйся", говорил Лохар. "Работка тихая и простая", говорил Лохар. Но что-то я не вижу, чтобы он валялся тут рядом, среди прочих трупов!
洛哈?对那个鼠辈来说,绞架都太便宜他了,更别说关监狱了!所以说让你去确保他能自食其果,你觉得怎么样?
А Лохар? Для этой крысы даже плаха – слишком хорошо, не говоря уж о тюрьме. Поэтому проследи, пожалуйста, чтобы он получил по заслугам.
洛哈坚持声称他反对嘉斯蒂尼娅女王,但是像他这样的商人从不免费向别人透露信息。我准备...暂时照他说的去做。
Лохар утверждает, что он восстал против королевы Юстинии... однако он – гном деловой, поэтому не может разбрасываться сведениями бесплатно. Что ж, придется на него поработать... какое-то время.
пословный:
别 | 洛哈 | ||