到巨墙见阿伯特
_
Поговорить с Эбботом у стены
примеры:
我为阿伯特找到了钻石城巨墙的新漆。
Благодаря мне Эббот из Даймонд-сити получил новую краску для стены.
巨墙最近看来挺不错,看来阿伯特找到油漆了。
Стена последнее время получше выглядит. Похоже, Эббот нашел краску.
阿伯特死了。我为他拿巨墙的油漆的报酬,如今已经拿不到了。
Эббот мертв. Какую бы награду он ни хотел мне вручить, теперь я ее уже не получу.
我已经在巨墙上涂了一块漆,该去找阿伯特索取报酬了。
Стена покрашена. Надо потребовать у Эббота мое вознаграждение.
新来的是吧?想上堂历史课的话,去找巨墙旁的阿伯特聊聊吧。
Впервые тут? Сходите к Эбботу около стены, получите урок истории.
我成功混了一罐绿漆,颜色和钻石城的巨墙一样。阿伯特一定会很开心的。
Мне удалось смешать зеленую краску такого же оттенка, как у стены вокруг Даймонд-сити. Эббот обрадуется такой новости.
пословный:
到 | 巨墙 | 见 | 阿伯特 |
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|
1) увидеть; заметить; видеть(ся)
2) повидать; навестить
3) наблюдаться; появляться; быть заметным
4) смотри, см.
5) служит для выражения пассива
6) книжн. взгляд; мнение
|