前人栽树,后人乘凉
qiánrén zāishù, hòurén chéngliáng
предки сажают деревья, а потомки наслаждаются прохладой; предшествующее поколение сажает деревья, чтобы последующее поколение могло отдохнуть под ними; обр. трудиться во имя счастья потомков; трудиться на благо будущего
предки (деды) сажают деревья, а потомки (внуки) наслаждаются прохладой.предшествующее поколение сажает деревья, чтобы последующее поколение могло найти себе отдых под ними.трудиться во имя счастья (на благо) потомков (будущихпоколений)
qián rén zāi shù hòu rén chéng liáng
(谚语)比喻前人为后人造福。
群音类选.清腔类.卷一.桂枝香.坐坛遣将曲:「那晓得三纲五常,只知道七青八黄,圆鸭蛋里棹桨,竹竿空长,肚里无穰,前人栽树,后人乘凉。」
黄绣球.第一回:「俗语说得好:『前人栽树,后人乘凉。』我们守着祖宗的遗产,过了一生,后来儿孙,自有儿孙之福。」
qián rén zāi shù , hòu rén chéng liáng
to enjoy the benefits of the hard work of one’s predecessors. (idiom)qián rén zāi shù hòu rén chéng liáng
plant trees for the benefit of posterity; One generation plants the trees under whose shade another generation rests -- profiting by the labour of one's forefathers.; One sows and another reaps.: Ancestors plant trees while descendants enjoy the cool under the tree shade.; enjoying the fruits of labour of one's ancestors or predecessors见“前人种树,后人乘凉”。
примеры:
前人栽树, 后人乘凉
посл. предки (предшественники) сажают деревья, потомки (преемники) пользуются их тенью; предшественники сажают деревья, преемники пользуются их тенью
前人栽树 后人乘凉
Предшественники сажают деревья, преемники пользуются их тенью. трудиться на благо потомков
前人植树后人乘凉
будущие поколения отдыхают в прохладе деревьев, посаженных их предками
пословный:
前人 | 栽树 | , | 后人 |
1) предки, предшественники
2) ранее упомянутый, выше названный (о человеке)
3) антроп. человек-предшественник (лат. Homo antecessor)
|
1) грядущие (последующие) поколения
2) отставать от других
3) потомок; наследник, преемник
|
人乘 | 乘凉 | ||