前人种树,后人乘凉
qián rén zhòng shù, hòu rén chéng liáng
букв. предки сажают деревья, потомки наслаждаются прохладой (обр. в знач. предки трудятся на благо следующих поколений)
qián rén zhòng shù,hòu rén chéng liáng
比喻前人为后人造福。亦作前人栽树,后人乘凉”。比喻前人为后人造福。
примеры:
前人栽树, 后人乘凉
посл. предки (предшественники) сажают деревья, потомки (преемники) пользуются их тенью; предшественники сажают деревья, преемники пользуются их тенью
前人植树后人乘凉
будущие поколения отдыхают в прохладе деревьев, посаженных их предками
前人种树,后人吃果
предки садят деревья, потомки едят плоды
пословный:
前人 | 人种 | 种树 | , |
1) предки, предшественники
2) ранее упомянутый, выше названный (о человеке)
3) антроп. человек-предшественник (лат. Homo antecessor)
|
раса; расовый; этнический
|
1) * сеять и сажать; разводить (с.-х. культуру)
2) сажать деревья
|
后人 | 人乘 | 乘凉 | |
1) грядущие (последующие) поколения
2) отставать от других
3) потомок; наследник, преемник
|