前功
qiángōng
1) прежние заслуги, прежние успехи
2) заслуги предков
qián gōng
以前的功劳。
в русских словах:
примеры:
敏则有前功
коли настойчив — добьётся успехов
大坝一定要在雨季开始以前合拢,否则就会前功尽弃。
The dam must be closed before the rainy season sets in, or all our labour will be lost.
没有主母的时候,这些虫卵看护者就是巢穴领袖。如果不加监管,它们就会产下更多的虫卵让我们前功尽弃。或者更糟的情况是,它们中会有一只转化为女王。
Хранители яиц возглавляют улей в отсутствие матриарха. Если пустить все на самотек, они просто начнут откладывать больше яиц, и получится, что мы зря потратили время. Или того хуже – один из них превратится в матку.
如果我们没有快点保护塔楼里的知识,火蜥帮和贾维德会抢先一步,我的研究便会前功尽弃。
Если мы не получим знания, которые хранятся в этой башне, их получат Саламандры и Азар Явед. И тогда я не смогу продолжить свои исследования.
那些人都在我手中消失了。如果我不解决阿德玛利克,这一切就前功尽弃了...
Столько душ погибло... по моему слову. Если я не прикончу Адрамалиха, все это будет зря...
你这样恐怕会前功尽弃。
Ты рискуешь погубить все результаты своего упорного труда.
即使她是不幸的战争牺牲者,如果放了她,一切都将前功尽弃。
Даже если она невинная жертва, я не могу ее пощадить. Это поставит под удар все наши планы.