前路
qiánlù
1) дорога впереди; предстоящий путь
前路不通 впереди нет пути, впереди дорога непроходима
2) мед. антериорный
qiánlù
(1) [journey ahead]∶前面的道路
(2) [past or future]∶比喻以往的岁月或未来的岁月
茫茫前路
1) 前面的道路;前方的路上。
2) 指前进的道路。
3) 比喻以往的岁月或未来的岁月。
4) 以前走过的路。
5) 未来的景况。
6) 前面。表示序次在前。
7) 与事情有关的双方中的一方。
примеры:
前路不通
впереди нет пути, впереди дорога непроходима
莫愁前路无知己 天下谁人不识君. 唐·高适
Не горюй, что не встретишь друга на пути. Кому неизвестно имя твое?
伊瑞尔曾在不久前路过要塞找你。她是那么可爱的小美人!在我想家时还听我唠叨了许多以前家里的事。她真好。可面对年华的流逝,我又有什么办法呢?
Ирель уже заходила в гарнизон, искала тебя. Такая милая девчушка! Все про мою семью расспрашивала, когда мне было грустно. Просто золотце. Так, о чем это я?
但是,我有自己的前路。
Но у меня свой путь.
那么,我们回头见。祝你们的前路永远有风吹拂。
Увидимся. Пусть ветер приносит тебе только благие вести.
喂,我们之前路过的那个地方,是不是有一个很像「心脏」的东西?
Погоди. Ты помнишь то место? Там ещё была штука, похожая на сердце.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск