剑术大师
_
Мастер меча
примеры:
卢诺溪堡的世系以培养涅非利亚最杰出的剑术大师而出名。
Из рода Руно Стромкирка происходят величайшие фехтовальщики Нефалии.
还记得我们在阿尔坎瑞(位于高岩中部)的剑术大师那里学来的东西吗?在离开赫洛登之前,让我露几手给你瞧瞧你可能已经忘了的技巧。
Помнишь, чему нас учили мастера меча в Алькере? Пока мы не ушли из Хролдана, позволь мне напомнить тебе пару вещей, которые ты мог забыть.
还记得咱们从阿尔凯瑞的剑术大师那儿学来的东西吗?在离开赫洛登之前,让我露几手你可能已经忘了的招式给你瞧瞧。
Помнишь, чему нас учили мастера меча в Алькере? Пока мы не ушли из Хролдана, позволь мне напомнить тебе пару вещей, которые ты мог забыть.
一个剑术大师会侮辱自己的宝剑吗?不会!我要把你变成身强体壮的基准点,你这只大弱鸡!
Стал бы мастер фехтования орать на свой меч? Нет! Я сделаю из тебя эталон атлетизма, сопляк!
我不想写什么诗歌,不过国王派给我主办骑士比武大会的差事。像你这样的剑术大师必定很想展露自己的身手。
Я в песнях не знаток. По королевскому указу я организую рыцарские турниры. Мне кажется, мастер вроде тебя не откажется показать свое мастерство?
看哪,一位剑术大师。
Сие человек меча.
马可夫大剑师
Мастер Клинка из Рода Марковых
维多肯大剑师
Ведалкен, Мастер Клинка
我想找铸剑大师。
Я ищу мастера-мечника.
马术大师光环
Шоу лошадей - аура мастера
奥术大师伊斯
Ис, Верховный Арканист
使剑大师能运用的武器不只是剑锋而已。
Мастера мечей знают, что клинок — не единственное оружие в их распоряжении.
你是通灵术大师。
Ты профессиональный экстрасенс.
大师级铸剑师现已开放服务。你现在可以铸造最高等级的剑。
Теперь вы можете воспользоваться услугами мастера по оружию, который способен создавать клинки высочайшего качества.
好手艺。像在看艺术大师创作一样。
Красота. Как будто наблюдаешь за тем, как творит художник.
莎士比亚和弥尔顿是英国诗歌的艺术大师。
Shakespeare and Milton were masters of English poetry.
每当马可夫大剑师对一位牌手造成战斗伤害时,在其上放置一个+1/+1指示物。
Двойной удар Каждый раз когда Мастер Клинка из Рода Марковых наносит боевые повреждения игроку, положите на него один жетон +1/+1.
пословный:
剑术 | 大师 | ||
1) мастер, гуру, корифей, большой профессионал
2) Вы, наставник, учитель (вежливое обращение к буддийскому монаху)
|