剜空心思
_
exhaust one’s wits/ingenuity
wānkōng xīnsī
exhaust one's wits/ingenuityпримеры:
挖空心思损人利己
cudgel one’s brains to benefit oneself at the expense of others
与其挖空心思地胡编乱造,还不如实事求是地说‘我不知道’。
Вместо того, чтобы ломать голову и выдумывать всякие небылицы, лучше объективно и по-деловому сказать: "я не знаю".
пословный:
剜空 | 空心 | 心思 | |
1) полый, пустотелый; контурный; пустота
2) непредвзятый, открытый; беспристрастный
kòngxīn
не евши, натощак
|
1) мнение; мысли; планы
2) намерение; желание; интерес к...
xīnsī
1) ум; мышление
2) диал. думать, полагать, считать
|