力求上进
lìqiú shàngjìn
всеми силами стремиться к прогрессу (вперед)
虽然他的家境贫寒, 但是他仍力求上进。 Хотя его семья и была бедной, но он постоянно изо всех сил тянулся вперед.
lì qiú shàng jìn
努力求取进步。
如:「虽然他的家境贫寒,但是他仍力求上进。」
strive vigorously to improve oneself (to do better)
do one's best to advance
lìqiúshàngjìn
strive vigorously to improve oneselfсинонимы:
примеры:
1. 比喻有了成绩也不要满足, 还要继续努力, 更求上进.
2. делать ещё шаг вперед с достигнутой вершины
3. стремиться дальше вперед, не успокаиваяся (не останавливаясь) на достигнутом
4. не почивать на лаврах, а взбираться на новую высоту
5. стремиться к новым наивысшим
2. делать ещё шаг вперед с достигнутой вершины
3. стремиться дальше вперед, не успокаиваяся (не останавливаясь) на достигнутом
4. не почивать на лаврах, а взбираться на новую высоту
5. стремиться к новым наивысшим
百尺竿头 更进一步
「豪英应永求上进,前生伟业奠定来世地位。」 ~纪念碑铭文
«Достойные должны стремиться к величию. Превосходство в жизни земной ведет к превосходству в жизни загробной». — надпись на монументе
пословный:
力求 | 上进 | ||
1) стремиться вперёд, стремиться быть лучше, стремиться к прогрессу; шагать вперёд; идти на подъём; прогрессировать; продвигаться по службе; амбициозный, предприимчивый
2) продвигаться вверх
|