力量之奥秘
_
Секрет силы
примеры:
力量之奥秘已移除
"Секрет силы" удален.
力量之奥秘:强力攻击不会消耗耐力,持续 30 秒
Секрет силы: силовые атаки не расходуют запас сил в течение 30 секунд.
术识之奥秘:法术不会消耗法力,持续 30 秒
Секрет волшебства: заклинания не расходуют магию в течение 30 секунд.
力量是构成这个世界的关键。只要用对了方法,就总是能发掘到更多奥秘。
Сила - вот главное в этом мире. Ее всегда можно обрести еще больше, если знаешь, где искать.
您是新的主人,我们臣服于您的力量之下。当然,我们也臣服于奥瑞尔之弓。
Теперь ты будешь править нами, и мы преклоняемся перед твоим могуществом. Не последнюю роль в котором, я отмечу, играет лук Ауриэля.
灰胡子召唤我去他们在世界之喉山巅的高吼修道院。他们似乎得知我在白漫城外杀死巨龙后获得了神秘力量。
Седобородые призвали меня в свой монастырь, Высокий Хротгар, на склонах Глотки Мира. Кажется, им стало известно о загадочных способностях, которые у меня появились после убийства дракона под Вайтраном.
灰胡子召唤我去他们在世界之喉山巅的隐居所:高吼修道院。他们似乎了解我在白漫城外杀死巨龙后获得的神秘力量。
Седобородые призвали меня в свой монастырь, Высокий Хротгар, на склонах Глотки Мира. Кажется, им стало известно о загадочных способностях, которые у меня появились после убийства дракона под Вайтраном.
在阿苏纳的艾萨拉之眼,一个名为艾萨拉之怒的强大实体正在增强力量。那是偷盗的奥术之力的融合体,是对自然的亵渎,绝不应当存在。
В Оке Азшары, что в Азсуне, набирает силу могущественное существо, известное как Гнев Азшары. Его суть противна самой природе – это скопление украденной чародейской энергии просто не должно существовать.
去岛上寻找一条法力浮龙,对它使用奥术洪流技能吧。学会掌握欲望所生成的力量。当你学会如何释放这种力量之后,回来找我。
Найди на острове маназмея и попрактикуй на нем "Волшебный поток". Научись обуздывать свою тягу к магии. Возвращайся, когда закончишь.
пословный:
力量 | 之 | 奥秘 | |
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|
тайна; большой секрет, сокровенная тайна; тайное, сокровенное; скрытый, непознаваемый
|