力量药剂
_
Зелье силы
примеры:
我的研究已经证明,将灰熊心脏中提取出的药素和蜘蛛血混合在一起,就可以制成一种让天灾军团丧失邪恶力量的药剂。从西北方的粘丝洞中的蜘蛛身上和银松森林中游荡着的熊身上采集一些样本回来,然后把它们送给幽暗城皇家药剂师协会里的大药剂师法拉尼尔。
Мои исследования показали, что паучья кровь в соединении с токсином, извлеченном из сердца бешеного медведя, дает смертельно опасный эликсир. Собери необходимые субстанции с пауков из Оплетающей Тьмы к северо-западу отсюда и с медведей, бродящих по Серебряному бору. Принеси реагенты в Подгород аптекарю Фаранеллу из Королевского фармацевтического общества.
啊,<name>,欢迎回来。你好像非常喜欢从土狼的颚骨中提炼出来的药剂所带给你的感觉。但是你要小心,虽然它可以使你拥有泰坦一般的力量,不过它对你的精神和智力也具有长期的负面作用。
О, <имя>, добро пожаловать, давно не виделись. Похоже, тебе понравился эффект крепкого, действенного зелья, извлеченного из гиены-ухмыльника. Однако осторожнее: если непосредственным эффектом является титанический прилив сил, то долгосрочный эффект, сказывающийся на твоем духе и рассудке, может быть опасным.
我听说阿曼尼巨魔认为吃下敌人的精华可以获得他们的力量。<name>,这种巨魔的习俗也许并非只是迷信。经过适当的处理,亡者的精华可以被制成各种强效的药剂。
Я слыхала, будто тролли Амани пожирают сердца врагов, чтобы обрести их силу. Что-то в этом должно быть, <имя>. При должной обработке сердца нежити могут давать мощные эликсиры.
黑暗草药剂中的毒性会让你的意识变得朦胧,然后逐渐失去意识。这种毒性的强大力量甚至会欺骗你的灵魂,允许你短暂地进入死者的世界。
Яды, содержащиеся в эликсире из темноплевела, заставят тебя потерять сознание. Темноплевел оказывает столь мощное воздействие, что даже твой дух будет обманут. Это позволит тебе на время вступить в мир мертвых.
时机已经成熟,我们要用强大的军事力量,和皇家药剂师协会研制的新型瘟疫来打击天灾军团。
Теперь пришло время обрушить на Плеть всю нашу военную мощь – и вдобавок новую чуму, которую разработало Королевское фармацевтическое общество.
我敢说如果我们能弄到它,霍布斯就能做出一种反制药剂,或者有其它的什么炼金学应对方法。不管怎样,要是能使他们的力量药剂失效,我们在这周边的活动也会安全一些!
Сдается мне, если добудем эту жидкость, Хоббс сможет создать нейтрализующий агент... или что там делают алхимики. В любом случае, лишив их этого укрепляющего зелья, мы сильно облегчим себе задачу!
我也希望奥雷迪尔的药剂能治愈蕾拉,但恐怕它只能起到阻止疾病在她体内扩散的作用。我们必须找到更有效的解药!幸好,奥雷迪尔跟我说过,万一他的药剂失败,还有其他的方子。
月神之泪是一种只能在伊瑞斯湖找到的石头,那地方就位于阿斯特兰纳的东北方,在雷鸣峰爆发的时候被毁掉了。奥雷德尔说那种石头可以清洗掉腐蚀的力量。
求求你,<name>,帮我把月神之泪带来,愿它能治好我孩子的病!
月神之泪是一种只能在伊瑞斯湖找到的石头,那地方就位于阿斯特兰纳的东北方,在雷鸣峰爆发的时候被毁掉了。奥雷德尔说那种石头可以清洗掉腐蚀的力量。
求求你,<name>,帮我把月神之泪带来,愿它能治好我孩子的病!
Я надеялся, что лекарство Орендила спасет Релару, но, боюсь, оно лишь немного ослабило болезнь, поселившуюся в теле моей дочери. Мы должны найти более мощное средство! К счастью, Орендил говорил мне, какие еще он попытается применить лекарства, если первое не поможет.
Слеза Элуны – это такой камень, который можно найти только в одном месте – у обмелевшего озера Ирис, уничтоженном при извержении вулкана Громовой Вершины. Оно находится к востоку от Астранаара. Орендил сказал, что этот камень снимает порчу... прошу тебя, <имя>, принеси мне Слезу Элуны, и да покончит она с болезнью моей дочери!
Слеза Элуны – это такой камень, который можно найти только в одном месте – у обмелевшего озера Ирис, уничтоженном при извержении вулкана Громовой Вершины. Оно находится к востоку от Астранаара. Орендил сказал, что этот камень снимает порчу... прошу тебя, <имя>, принеси мне Слезу Элуны, и да покончит она с болезнью моей дочери!
被遗忘者的药剂师并不是这个世界上唯一接受过科学教育的学者。
我已经研究这场瘟疫好多年了,<class>。我们以前曾认为瘟疫的力量正在衰减,但是我在瘟疫之地的研究成果却令人吃惊。瘟疫的力量似乎仍在增长!
我需要进行更多的试验!最有潜质的瘟疫源泉就是那些最近感染瘟疫的躯体。到斯坦索姆去给我带回一些标本来,<name>。
我已经研究这场瘟疫好多年了,<class>。我们以前曾认为瘟疫的力量正在衰减,但是我在瘟疫之地的研究成果却令人吃惊。瘟疫的力量似乎仍在增长!
我需要进行更多的试验!最有潜质的瘟疫源泉就是那些最近感染瘟疫的躯体。到斯坦索姆去给我带回一些标本来,<name>。
Аптекари Отрекшихся не единственные в этом мире, кто искушен в науках.
Я уже много лет изучаю эту заразу, <раса>. Ранее я полагала, что активность чумы со временем уменьшается, однако то, что наблюдается в Чумных землях, поражает воображение.
Здесь вирус со временем становится все более активным!
Я должна продолжать исследования! Вирус наиболее активен в первые дни после заражения, поэтому мне нужны образцы тканей, пораженных совсем недавно. Отправляйся в Стратхольм и снабди меня препаратами для исследований, <имя>.
Я уже много лет изучаю эту заразу, <раса>. Ранее я полагала, что активность чумы со временем уменьшается, однако то, что наблюдается в Чумных землях, поражает воображение.
Здесь вирус со временем становится все более активным!
Я должна продолжать исследования! Вирус наиболее активен в первые дни после заражения, поэтому мне нужны образцы тканей, пораженных совсем недавно. Отправляйся в Стратхольм и снабди меня препаратами для исследований, <имя>.
法力药剂配方
Рецепт: Зелье восстановления магии
配方:特效冰霜能量药剂
Рецепт: большой эликсир силы льда
配方:特效暗影能量药剂
Рецепт: большой эликсир энергии Тьмы
配方:特效火力药剂
Рецепт: большой эликсир огневой мощи
配方:强效火力药剂
Рецепт: сильный эликсир огневой мощи
啊,能量药剂!在它失效之前……是真的好用。
А, эликсир жизненной силы! Он так хорош! Но побочные эффекты...
要不要来一剂耐力药剂?很受年轻人欢迎哦。
Может, зелье выносливости? Молодежь его уважает.
拳手的无尽德拉诺力量药水
Дренорское бездонное зелье силы буяна
пословный:
力量 | 药剂 | ||
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|
1) лекарство; лекарственный
2) реагент
|
похожие:
活力药剂
力量药水
能量药剂
力量奇药
底药剂量
药剂当量
药剂过量
中药剂量
法力药剂
耐力药剂
火力药剂
力量神药
蛮力药剂
毒药的力量
剂量动力学
药剂计量器
药物剂量学
终极法力药剂
低量耐力药剂
极效力量药剂
适量法力药剂
治疗能量药剂
特效力量药剂
充沛法力药剂
适量安康药剂
单剂量小药瓶
低量法力药剂
超低剂量喷药
单剂量用药法
低量安康药剂
适量生命药剂
终极耐力药剂
中草药剂量学
充沛耐力药剂
法术能量药剂
足量安康药剂
适量耐力药剂
低量生命药剂
足量耐力药剂
药剂输入总量
强力抗毒药剂
药剂量计划表
极致耐力药剂
剌激用药剂量
极致法力药剂
足量生命药剂
冰霜之力药剂
药剂用衡量制
暗影之力药剂
美国药典剂量
特效火力药剂
足量法力药剂
强效火力药剂
鲁莽能量药剂
狮王之力药剂
药剂用液量制
疯狂力量药水
力量药水礼包
蛮性力量秘药
异常力量药水
力量特级药水
足量法力药水
怪异力量饮剂
力量高级药水
幽魂力量药水
足量体力药水
至高力量药水
力量战斗药水
魔能力量药水
食人魔力量药剂
一小堆力量药水
剂量相关动力学
大容量药剂器皿
德拉诺力量合剂
配方:蛮力药剂
德拉诺力量药水
特效暗影能量药剂
最大耐受药物剂量
放射性药物剂量学
强力水下呼吸药剂
短间隔小剂量用药
特效冰霜能量药剂
强力巨魔之血药剂
超强力量战斗药水
放射性药物剂量控制
双峰大剂量药物注射
破损的法术能量药剂
单剂量安瓿或小药瓶
配方:疯狂力量药水
配方:魔能力量药剂
配方:冰霜之力药剂
配方:暗影之力药剂
配方:力量战斗药水
德拉诺强效力量合剂
拳手的力量战斗药水
配方:强力坚韧药剂
手册:强力抗毒药剂
配方:食人魔力量药剂
拳手的德拉诺力量药水
配方:德拉诺力量药水
炼金术:怪异力量饮剂
配方:德拉诺力量合剂
指挥官的德拉诺力量药水