力量衰减
_
Ослабление силы
примеры:
在塔拉多总共有六道特殊的传送门,是食人魔法师在很久以前建造的。我们发现这些传送门的力量并未随着时间的流逝而衰减。
На Дреноре есть шесть уникальных врат, которые огры-маги возвели в незапамятные времена. Мы обнаружили, что за все это время они ничуть не утратили своей волшебной силы.
被遗忘者的药剂师并不是这个世界上唯一接受过科学教育的学者。
我已经研究这场瘟疫好多年了,<class>。我们以前曾认为瘟疫的力量正在衰减,但是我在瘟疫之地的研究成果却令人吃惊。瘟疫的力量似乎仍在增长!
我需要进行更多的试验!最有潜质的瘟疫源泉就是那些最近感染瘟疫的躯体。到斯坦索姆去给我带回一些标本来,<name>。
我已经研究这场瘟疫好多年了,<class>。我们以前曾认为瘟疫的力量正在衰减,但是我在瘟疫之地的研究成果却令人吃惊。瘟疫的力量似乎仍在增长!
我需要进行更多的试验!最有潜质的瘟疫源泉就是那些最近感染瘟疫的躯体。到斯坦索姆去给我带回一些标本来,<name>。
Аптекари Отрекшихся не единственные в этом мире, кто искушен в науках.
Я уже много лет изучаю эту заразу, <раса>. Ранее я полагала, что активность чумы со временем уменьшается, однако то, что наблюдается в Чумных землях, поражает воображение.
Здесь вирус со временем становится все более активным!
Я должна продолжать исследования! Вирус наиболее активен в первые дни после заражения, поэтому мне нужны образцы тканей, пораженных совсем недавно. Отправляйся в Стратхольм и снабди меня препаратами для исследований, <имя>.
Я уже много лет изучаю эту заразу, <раса>. Ранее я полагала, что активность чумы со временем уменьшается, однако то, что наблюдается в Чумных землях, поражает воображение.
Здесь вирус со временем становится все более активным!
Я должна продолжать исследования! Вирус наиболее активен в первые дни после заражения, поэтому мне нужны образцы тканей, пораженных совсем недавно. Отправляйся в Стратхольм и снабди меня препаратами для исследований, <имя>.
尽管德鲁伊们对污染这片土地的恶魔力量加以回避,但总还是要面对它的。这些能量是如此混沌,以至于它们作为暴力的实体、纯粹的邪能魔法形式显现,侵害着所有的生命。
我一直在密切注意着这些混沌的野兽,研究着它们的力量。我需要确信它们随着时间增长正在衰弱。把它们掉落的精华给我带来,我好肯定它们正在衰减。
我一直在密切注意着这些混沌的野兽,研究着它们的力量。我需要确信它们随着时间增长正在衰弱。把它们掉落的精华给我带来,我好肯定它们正在衰减。
Хотя мы, друиды, и сторонимся демонической силы, которой заражены эти земли, бороться с нею необходимо.
Долина Рваных Ран, что к югу отсюда, охвачена порчей. Силы, которые бушуют там, такие мощные, что действуют почти как живые и жестокие существа. Магия скверны в такой форме, которая позволяет ей нападать на все живое.
Я наблюдаю за этими чудовищами и изучаю их силу. Мне нужно убедиться, что с течением времени они слабеют. Достань мне их энтропические сущности, чтобы я смогла проверить, уменьшаются ли они.
Долина Рваных Ран, что к югу отсюда, охвачена порчей. Силы, которые бушуют там, такие мощные, что действуют почти как живые и жестокие существа. Магия скверны в такой форме, которая позволяет ей нападать на все живое.
Я наблюдаю за этими чудовищами и изучаю их силу. Мне нужно убедиться, что с течением времени они слабеют. Достань мне их энтропические сущности, чтобы я смогла проверить, уменьшаются ли они.
然而在那之后,我感觉到我的力量正……日益衰减。
Но с того самого дня моя сила покидает меня... медленно вытекает прочь.
但是那天之后,我感觉到我的力量正……日益衰减。
Но с того самого дня моя сила покидает меня... медленно вытекает прочь.
衰减(率), 减量
затухание, декремент
力量减少
силы убывают
力量减弱了
Силы убыли
пословный:
力量 | 衰减 | ||
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|
1) приходить в упадок; хиреть, увядать; захиревший, увядший
2) физ. замирание, затухание, фединг; затухающий
|
похожие:
衰减量
逾量衰减
智力衰减
质量衰减
压力衰减
增量衰减
应力衰减
衰减阻力
衰减恒量
衰减力矩
大量衰减
衰减能力
能量衰减
零衰减量
衰减当量
衰减测量
衰减常量
流量衰减
净衰减量
衰减计量
高衰减量
力量衰竭
振动衰减量
声衰减测量
送话衰减量
衰减正弦量
推力衰减期
指数衰减量
衰减压力计
线性衰减量
应力波衰减
预测衰减量
超大量衰减
能量衰减率
衰减量测量
音量衰减器
信息量衰减
失真衰减量
衰减测量计
衰弱的力量
衰减测量器
衰老性减量
残余衰减量
衰减瞬变量
总衰减测量
振荡衰减量
衰减测量仪
能量衰减座椅
力量正在减弱
对数衰减率量
辐射衰减测量
质量衰减系数
能量漏泄衰减
超声衰减测量
衰减测量方法
传输衰减当量
天线衰减率量
衰减测量设备
衰减度阻尼减量
反射衰减测量器
无线电衰减测量
自觉听力衰减率
过渡衰减测量器
传输衰减测量器
消减的出动力量
用力呼气量减少
能量平均衰减率
瞬变衰减测量器
衰减补偿测量器
串话衰减测量器
四端网络衰减量
超声衰减测量仪
扫频衰减测量技术
均衡裁减军事力量
衰减量, 减幅值
反射衰减测量仪器
高输出量心力衰竭
高排血量心力衰竭
衰减率, 减幅量
对数减量, 衰减率
衰减计, 减缩量计
高输出量性心力衰竭
低输出量性心力衰竭
排水量推力减额系数
顺应性减低性心力衰竭
发动机最终推力衰减阶段
衰减率, 减幅量阻尼减量
传输衰耗当量传输衰减当量
自由摆动衰减的对数减缩量
衰减当量衰耗当量衰减当量
对数减量, 衰减率对数减缩量对数减缩量