衰弱的力量
_
Убывающая сила
примеры:
我们尊敬他,虽然他已经大不如前了。无情的岁月使他的反应变得迟钝,力量不断衰弱。但他仍然像过去一样充满骄傲,从不错过任何参战的机会。
Мы почитаем его как героя, хотя он уже не такой, как прежде. Все-таки годы берут свое, и силы Храппи уже не те... Но он по-прежнему горд и бесстрашен и никогда не упускает возможности поучаствовать в битве.
尽管血色十字军的力量已经衰弱了,但我们之间的战争没有结束。执行官阿伦的报告显示,血色十字军们一直在瓦松队长的指挥下从提瑞斯法东南方向的废塔中发动进攻,那座塔就在巴尼尔农场旁边。
У нас до сих пор война, а Алый орден набирает силу. В отчете палача Аррена сказано, что члены Алого ордена под предводительством капитана Вакона совершали боевые вылазки из разрушенной башни, стоящей возле усадьбы Балнира, что на юго-востоке Тирисфаля.
你要去吸引玛诺洛斯的注意力,这样就能打破巨龙之魂与永恒之井间的联系。没有了永恒之井的力量,上古之神的护盾就会被削弱,巨龙之魂也会衰弱。
Отвлеки Маннорота – и связь между Душой Дракона и Источником будет нарушена. Без мощи Источника щит древних богов ослабнет, лишив Душу Дракона неуязвимости.
我衰弱得很快,<name>。我的力量已经大不如前了。我们真的需要你的帮助。
Я ничего не смогла сделать, <имя>. Силы у меня давно уже не те, что раньше. Нам очень нужна твоя помощь.
尽管德鲁伊们对污染这片土地的恶魔力量加以回避,但总还是要面对它的。这些能量是如此混沌,以至于它们作为暴力的实体、纯粹的邪能魔法形式显现,侵害着所有的生命。
我一直在密切注意着这些混沌的野兽,研究着它们的力量。我需要确信它们随着时间增长正在衰弱。把它们掉落的精华给我带来,我好肯定它们正在衰减。
我一直在密切注意着这些混沌的野兽,研究着它们的力量。我需要确信它们随着时间增长正在衰弱。把它们掉落的精华给我带来,我好肯定它们正在衰减。
Хотя мы, друиды, и сторонимся демонической силы, которой заражены эти земли, бороться с нею необходимо.
Долина Рваных Ран, что к югу отсюда, охвачена порчей. Силы, которые бушуют там, такие мощные, что действуют почти как живые и жестокие существа. Магия скверны в такой форме, которая позволяет ей нападать на все живое.
Я наблюдаю за этими чудовищами и изучаю их силу. Мне нужно убедиться, что с течением времени они слабеют. Достань мне их энтропические сущности, чтобы я смогла проверить, уменьшаются ли они.
Долина Рваных Ран, что к югу отсюда, охвачена порчей. Силы, которые бушуют там, такие мощные, что действуют почти как живые и жестокие существа. Магия скверны в такой форме, которая позволяет ей нападать на все живое.
Я наблюдаю за этими чудовищами и изучаю их силу. Мне нужно убедиться, что с течением времени они слабеют. Достань мне их энтропические сущности, чтобы я смогла проверить, уменьшаются ли они.
「烬身在苦痛中找到力量,地精则在美丽中寻求。 如果你让地精受苦,他就会衰弱。 若让烬身变得美丽,又会发生什么事?」 ~弄蛭人胡噶许
«Золовики обретают силу в страданиях, эльфы в красоте. Если заставить эльфа страдать, он станет слабее. Интересно, а что будет, если сделать золовика прекрасным?» — Хругаш, рассадчик пиявок
肌力衰弱
мед. миаспения
病后体力衰弱
упадок сил после болезни
你可以利用这个标记器,催眠并标记生命力衰弱的塔布羊,便于我追踪它们的生长状况。但是标记器对活蹦乱跳的塔布羊可不起作用,你得先令它们耗尽精力。
Используя это метящее устройство, ты можешь погрузить в сон ослабевшего талбука и нацепить на него метку, чтобы я могла следить, как он взрослеет. Механизм установки метки не сработает, если талбук не израсходовал большую часть своих сил.
пословный:
衰弱的 | 力量 | ||
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|