力量训练
lìliang xùnliàn
силовая тренировка, силовой тренинг, силовые виды спорта
Развитие силы
примеры:
力量装甲训练需要装备此物品
Чтобы использовать этот предмет, требуется умение носить силовую броню.
- Главное управление боевой подготовки вооружённых силРФ 俄联邦武装力量战斗训练总局
ГУБП ВС РФ
嗯…都是很普通的力量和耐力训练…
Ну... Обычные тренировки на силу и выносливость...
我们缺少防御力量!我们需要训练更多单位!
Мы практически беззащитны! Нам следует обучить как можно больше воинов!
明智的话,不会使用这么缺乏训练的军队。实际上,力量还会被分散。
Лучше бы вам не брать в бой такие необученные войска. С тем же успехом можно сразу распустить армию.
多亏了这片肥沃的土地,我训练的宠物力量与日俱增。你赢不了我的!
Благодаря земле, в которой проходят тренировки, мои питомцы становятся все сильнее и сильнее. У тебя никаких шансов!
我们需要大量训练有素、纪律严明并富有创造力的战士来迎接战争。
А значит - нужны обученные, дисциплинированные, думающие бойцы.
耐力训练强化效果
Чары от «Тренировки выносливости»
你的军事力量装备完善、训练有素,并且积极进取。 我可不想在你的攻击清单上。
Ваши войска, по-видимому, хорошо вооружены, обучены и мотивированы. Не хотелось бы мне быть вашим врагом.
艾泽拉斯世界充斥着许多敌人。用你在训练中掌握的力量去抗击黑暗,实现联盟的理想。
Азерот осаждают враги. Используй свои навыки для борьбы с тьмой и защиты идеалов Альянса.
但如今,南面的断牙猢狲拥有了巨大的魔法神像。乌克头领训练猢狲通过献祭从神像中获得力量。
Но теперь у племени Ломаного Зуба, которое обитает к югу отсюда, есть большие магические идолы. Ук Всего Дука научил их получать силу с помощью идолов.
以后我会更加努力训练。
На будущее буду лучше тренироваться.
诺艾尔虽然有着强大的力量,却总是不能在实战中好好发挥。 为了让诺艾尔获得更多实战经验,你为她安排了一些训练…
Ноэлль очень сильна, но она не умеет пользоваться этой силой в реальном бою. Вы устраиваете тренировку, чтобы помочь ей получить практический боевой опыт...
莱斯特原本在肯瑞托接受训练,但他过于渴望力量,因此转而研究起了禁忌的通灵法术。他的行为暴露后,就被肯瑞托开除了。
Когда-то Рейст был магом Кирин-Тора, но жажда могущества подвигла его обратиться к запретному искусству некромантии. Мы узнали об этом и изгнали его из ордена.
莱斯特最早是在肯瑞托接受训练,但他过于渴望力量,因此转而研究起了禁忌的通灵法术。他的行为暴露后,就被肯瑞托开除了。
Когда-то Рейст был магом Кирин-Тора, но жажда могущества подвигла его обратиться к запретному искусству некромантии. Мы узнали об этом и изгнали его из ордена.
为了这一刻,我尽了全力训练你们,所以我们进去杀了她。
Я сделала все, чтобы обучить вас и подготовить к этому моменту. Теперь ступайте и убейте ее.
努力训练,就算双手流血、背脊断裂、满面流泪也别停下来!开始吧!
Будете упражняться до кровавых мозолей, до слез и до боли в спине! Продолжайте!
力量与荣耀,<name>。我叫瓦佐克。我近来听说了不少你作为驯宠师所取得的成就,我愿意把你引荐给艾泽拉斯的其他训练师,使你进一步磨练自己的技能。
Локтар, <имя>. Меня зовут Варзок. Я многое слышал о твоих успехах в качестве <укротителя/укротительницы> боевых питомцев, и я хочу познакомить тебя с другими укротителями Азерота, чтобы ты <продолжал/продолжала> оттачивать свои навыки.
维多利亚和希尔格林都在尽全力训练新兵,但还需要一个老手帮忙。
Виктория с Силгрином делают все возможное, чтобы как следует обучить вновь прибывших, и им точно не помешает помощь.
维多利亚和希尔格林都在尽全力训练新人,但还需要一个老手帮忙。
Виктория с Силгрином делают все возможное, чтобы как следует обучить вновь прибывших, и им точно не помешает помощь.
这块漂亮的石头里显然蕴含着神奇的魔力……至少对于受过专业炼金训练的人来说是如此。你确信只要以潘达利亚土产的药草作为引子,这块石头就能发出强大的力量。
У этого красивого камня явно есть магический потенциал... это очевидно всем, кто сведущ в алхимии. Стоит добавить травы, растущие в Пандарии, и этот камень сможет принести много пользы.
пословный:
力量 | 训练 | ||
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|
1) подготовка, тренировка, обучение
2) тренировать, обучать; дрессировать
3) упражнение
|
похожие:
训练量
魅力训练
肌力训练
体力训练
动力训练
人力训练
耐力训练
赠力训练
臂力训练
增力训练
听力训练
静力训练
智力训练
训练耐力
重量训练
力量练习
视力训练
力量特训
动力性训练
重量训练机
握力训练器
训练协调力
欣赏力训练
等力训练器
无重力训练
创造力训练
等动力训练
听力训练器
小运动量训练
能力本位训练
运动耐力训练
大运动量训练
臂耐受力训练
增强肌力训练
综合增力训练
腿弹力训练椅
团体动力训练
空中火力训练
战斗能力训练机
上肢抗阻力训练
理解性听力训练
渐进性助力训练
十字拉力训练器
摄影测量训练班
下肢抗阻力训练
听力训练模拟器
腿部弹力训练椅
增强体力训练计划
视力训练辅助器材
视力训练和再教育
训练和能力建设科
胸部训练拉力重锤
家务劳动能力训练
工业人力训练协商
人力资源训练方案
体力身体训练程序
工业人力训练工作组
质量控制和训练中心
辨别能力训练测试仪
辨别能力训练测试器
耐力训练的辅助器具