办公处
bàngōngchù
место службы; канцелярия, служебное помещение
bàn gōng chù
处理公务的场所。
如:「我们的办公处即将在近日迁移到新地方。」
bàngōngchù
office; office area; bureauпримеры:
外事办公处
канцелярия по иностранным делам (при Госсовете КНР)
办公处在哪儿? 过了马路便是
где канцелярия? напротив, через улицу
办公处所,办公室供进行商业、文书或职业性活动的一个地方
A place in which business, clerical, or professional activities are conducted.
总务处; 办公厅
управление делами
去别处公事 公办!
Занимайся этим бизнесом где-нибудь в другом месте.
通信和信息技术处处长办公室
Канцелярия главного сотрудника по информационно-коммуникационным технологиям
综合支助事务处处长直属办公室
канцелярия начальника Объединенных вспомогательных служб
处理性剥削和性虐待问题办公室
Бюро по решению проблем сексуальной эксплуатации и надругательств
这个办事处星期六和星期日不办公。
The office is closed at the weekend.
迪克怀疑地在办公室里四处查看。
Dick sniffed suspiciously around the office.
外地办事处办公室和工作人员住房基金
Fund for Field Office Accomodation and Staff Housing
新闻厅 [新闻部(DPI)前身]; 公共宣传办公室[UNESCO]; 新闻处[东帝汶]
Управление общественной информации
主管政治和大会事务及秘书处服务副秘书长办公室
Управление заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам и делам Генеральной Ассамблеи и секретариатскому обслуживанию
艾丽斯新到办公室后很快就处得很好,人人都喜欢她。
Alice has quickly entrenched herself, in the new office, and is liked by everyone.
往好处想,如果我们偷了办公室的东西,谁知道啊?
Взгляни на это с другой стороны. Мы можем украсть канцелярские принадлежности кто узнает-то?
Управление заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам и делам Генеральной Ассамблеи и секретариатскому обслуживанию(ООН) (联合国)负责政治问题, 大会事务和秘书处服务事务副秘书长办公室
УЗГС ПВ ГАСО
在全市各处如雨后春笋般出现了许多新公寓和办公楼。
New blocks of flats and offices have mushroomed all over the city.
不过你得先和总管交涉。我们不能任由他人四处打探还宣称自己在办公事。
Но сначала поговори с Йорлейфом. Пусть он даст тебе полномочия. А то нельзя же, чтобы каждый дурак приставал к людям под видом расследования.
跳舞、用力地跳舞乃至∗跳到∗昏厥都比被从一间办公室拖到另一间办公室,一间诊室拖到另一间诊室,到处都是明亮的惨白与抗菌剂的味道要好。
Все эти прелести танца, хардкорного танца и даже ∗еще более хардкорной∗ потери сознания — лучше, чем необходимость таскаться из кабинета в кабинет, из процедурной в процедурную — таких беспощадно белых, залитых светом и пахнущих антисептиками.
我消灭了杰斐的徒劳之屋处的血腥海象基地,说明了奥苏斯·恩达里奥重开东帝国贸易公司在风舵城的办公室。
Мне удалось помочь Орту Эндарио вновь открыть в Виндхельме представительство Восточной имперской компании, уничтожив базу Кровавых хоркеров на Капризе Иафета.
给吉妮瓦:艾尔先生派的信差到的时候,请一定要尽快带进我办公室里。还有,这件事必须比一般市政加倍谨慎处理。
Для Женевы: пожалуйста, сразу же проводите курьеров от мистера Айо в мой кабинет. Кроме того, наша политика секретности в таких ситуациях должна быть еще строже.
пословный:
办公 | 处 | ||
заниматься служебными делами; служить; работать (о служащих); рабочий (об инвентаре)
|
I 1) помещаться; находиться; располагаться
2) жить; существовать
3) уживаться; ладить
4) тк. в соч. вести дела; распоряжаться; решать (напр., проблемы) 5) налагать взыскание; наказывать
II [chù]1) место
2) отдел; управление; бюро
3) (также [chu]) суффикс некоторых существительных
|