加兹鲁维的解决方案
_
Устройство Газлоу
примеры:
加兹鲁维和联盟的一位侏儒认为自己找到了解决方法。你最好去确保一下他们的计划不会产生什么不良后果。
Газлоу и какой-то гном из Альянса утверждают, что у них есть решение. Сделай так, чтобы это "решение" потом не обратилось против нас.
加兹鲁维承诺我如果我能帮他解决棘齿城的海盗问题就升我的职。当下那些海盗已经占领了南部的勇士岛,他们不仅是想打我货物的主意,他们就想找麻烦!前几天晚上他们居然还敢袭击我们的战船。
Газлоу обещал повысить меня по службе, если я помогу ему разобраться с кабестанскими пиратами. Дело в шайке буканьеров, которая объявилась недавно и заняла Остров Битв, что к югу отсюда. Они ведь не просто пограбить приехали – а отомстить за старые обиды! На днях они напали на один из наших военных галеонов.
塞拉摩的好心人们让我来寻找联盟的忠诚成员,去帮助吉安娜女士解决尘泥沼泽的麻烦。
你不是真的在这里替地精干活,对不对?通往尘泥沼泽的路会把你带到棘齿城。在码头的这头等下一班船。你带了棘齿城以后,就去跟加兹鲁维谈谈。他会给你指点正确的方向。
呃,我想我踩到了一条鱼!它打挺了!
你不是真的在这里替地精干活,对不对?通往尘泥沼泽的路会把你带到棘齿城。在码头的这头等下一班船。你带了棘齿城以后,就去跟加兹鲁维谈谈。他会给你指点正确的方向。
呃,我想我踩到了一条鱼!它打挺了!
Меня прислали сюда добрые жители Терамора с тем, чтобы я нашла преданных членов Альянса, желающих помочь леди Джайне в решении проблемы в Пылевых топях.
Ты же в действительности не <работал/работала> на гоблинов?
Дорога в Пылевые топи лежит через Кабестан; ты сможешь добраться дотуда на корабле, отходящем от этой пристани. В Кабестане поговори с Газлоу. Он тебе укажет правильный путь.
Ай! Я наступила на рыбину, и она, кажется, дернулась!
Ты же в действительности не <работал/работала> на гоблинов?
Дорога в Пылевые топи лежит через Кабестан; ты сможешь добраться дотуда на корабле, отходящем от этой пристани. В Кабестане поговори с Газлоу. Он тебе укажет правильный путь.
Ай! Я наступила на рыбину, и она, кажется, дернулась!
пословный:
加兹鲁维 | 的 | 解决方案 | |
план/способ/вариант решения (задачи, проблемы); комп. решение
|