加热床(含不锈钢水分配器) 控制系统(含机械部分控制器件、西门子S-1200) 每一支路水温保护
пословный перевод
加热 | 热床 | ( | 含 |
I hán
гл. А
1) держать во рту; класть (помещать) в рот; жарг. делать минет
2) содержать, охватывать, обнимать; иметь в составе; заключать в себе; нести в зародыше 3) таить в себе, скрывать, прятать; питать, иметь (не вполне обнаруживая - чувства, мысли)
гл. Б
1) лежать во рту
2) зарождаться, образовываться, завязываться
3) таиться, прятаться, скрываться
II hàn сущ.
* рит. вложение в рот покойника (раковины, самоцветы)
III hán наречие
всё; все вместе; для всех
|
不锈钢 | 钢水 | 水分配 | 分配器 |
) | 控制系统 | ( | 含 |
1) система управления, контрольная система, управляющая система, система контроля
2) управлять системой
|
I hán
гл. А
1) держать во рту; класть (помещать) в рот; жарг. делать минет
2) содержать, охватывать, обнимать; иметь в составе; заключать в себе; нести в зародыше 3) таить в себе, скрывать, прятать; питать, иметь (не вполне обнаруживая - чувства, мысли)
гл. Б
1) лежать во рту
2) зарождаться, образовываться, завязываться
3) таиться, прятаться, скрываться
II hàn сущ.
* рит. вложение в рот покойника (раковины, самоцветы)
III hán наречие
всё; все вместе; для всех
|
机械部分 | 部分控制 | 控制器 | 器件 |
контроллер, манипулятор, регулятор, устройство управления
|
、 | 西门子 | S-1200) | 每一 |
1) Сименс, Siemens (компания по производству электротоваров)
2) сименс (единица измерения электрической проводимости)
|
一支 | 支路 | 水温 | 保护 |
1) ответвление (напр., горной цепи); приток, рукав (реки)
2) ветвь, ответвление (в каком-л. учении, течении, религии)
3) сч. сл. один (продолговатый предмет)
|
1) ответвление дороги; проезд; железнодорожная ветка
2) тех. ответвленная цепь; параллельная цепь; шунт
|
1) защищать, охранять, брать под защиту (покровительство); протекционировать; защитный, охранительный, протекционистский; защита, охрана
2) биол., тех. прикрывать, предохранять, защищать; защитный, предохраняющий 3) спорт страховать, подстраховывать
4) комп. защита
|