勃氏甜龙竹
_
Dendrocalamus brandisii
пословный:
勃 | 氏 | 甜 | 龙竹 |
I прил./наречие
1) неожиданный, внезапный, мгновенный; резкий; сильный, бурный; внезапно, резко, вдруг
2) большой, крупный, великий; обильный, пышный II гл.
1) резко меняться [в лице], сразу менять выражение лица (манеру держаться)
2) идти против, восставать против (напр. природы)
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 勃海) Бохай
2) Бо (фамилия)
|
I shì сущ.
1) род, фамилия
2) девичья фамилия, урождённая [госпожа]
3) вежл. господин
4) учёный, представитель учения (школы) 5) * вельможа; чиновник-специалист
6) царствующий дом; династия
II shì местоим
я (женщина о себе); мой
III собств.
1) shì Ши (фамилия)
2) zhī ист. чжи (назв. древних племён на западе)
|
1) сладкий, вкусный
2) привлекательный, красивый, милый; хороший, весёлый
|
1) 龙须竹。劈为篾,平细柔韧,宜作马鞭。
2) 晋葛洪《神仙传‧壶公》:“房(费长房)忧不得到家,公(壶公)以一竹杖与之曰:‘但骑此得到家耳。’房骑竹杖辞去,忽如睡,已到家……所骑竹杖,弃葛陂中,视之乃青龙耳。”后因以“龙竹”指拐杖或比喻得道成仙。
3) Dendrocalamus giganteus
|