包围起来
bāowéi qǐlái
окружить; осадить; начать осаду
bāowéi qǐlai
surround; encircleпримеры:
枯叶林地精继续扩建围护避难所的栅栏。 他们希望有一天能将整座树林都用墙包起来。
Эльфы Темнолесья постоянно расширяют частокол вокруг своего святилища. Они надеются в один прекрасный день укрыть весь лес в его стенах.
舰队里的第三条船沉在了西北方的粘丝洞海滩外。游上岸的人很快发现自己被这一地区的巨型蜘蛛所包围,并被蛛网包裹了起来。
Уже третий корабль нашего флота затонул у берегов Оплетающей Тьмы, что к северо-западу отсюда. А те, кому удалось выбраться из воды, подверглись нападению гигантских пауков на суше.
把书包起来
обвёртывать книгу
用纸包起来
завернуть в бумагу
把东西包起来
упаковать вещи
把菜园子围起来
загораживать огород
用布把伤口包起来。
Use a cloth to wrap up the wound.
用枕头把病人围起来
обложить больного подушками
用纸把买的东西包起来
завёртывать покупки в бумагу
在病人的四周用枕头围起来
обложить больного подушками
我不会向暴民低头!绝不!他们只是需要这样的谣言中伤来包围我的住处…
Я не склонюсь перед требованиями черни. Никогда! Хватило одного навета, и вот они уже стоят у моих дверей...
用香蕉叶包起来烧烤的海鲈鱼
Сибас, запеченный в банановом листе
我找来干净的床单,把它包起来,埋了。
Я девочку завернул в чистую простыню и закопал.
пословный:
包围 | 围起来 | ||
1) охватывать; окружать; осаждать; блокировать; взять в кольцо; охват; окружение; осада; блокада
2) совместно оказывать давление (нажим) на (кого-л.), заставлять подчиниться своему (совместному) влиянию
2) бампер, обвес
|