匕港大饭店
_
Гранд-отель "Харбор"
примеры:
看来迪玛在原子核会里发现潜艇发射钥匙的位置了,我得想办法进入匕港大饭店的避难室,幸好我已经拿到钥匙,485130。
Кажется, ДиМА знает, где хранится ключ запуска ракет от подлодки в Ядре. Мне нужно проникнуть в безопасную комнату Гранд-отеля. Код доступа 485130.
看来匕港大饭店的避难室里有一个老旧的监控系统,或许那东西可以帮我找到隐藏的发射钥匙。
Похоже, в безопасной комнате Гранд-отеля используется довольно старая система звукозаписи. Может быть, она поможет мне найти ключ запуска.
我已经进入匕港大饭店的避难室了,现在只需要找到隐藏钥匙。
Мне удалось проникнуть в безопасную комнату Гранд-отеля. Осталось только выяснить, где лежит ключ.
匕港大饭店。超级变种人有过最好的住所。
Гранд-отель "Харбор". Более роскошного жилья у супермутантов никогда не было.
你去匕港大饭店时要万事小心,那里的超级变种人可不像我这么亲切。
Если пойдешь в Гранд-отель "Харбор", берегись. Супермутанты там совсем не такие, как я.
附上额外资讯。地点:匕港大饭店避难室。钥匙:485130。
Прикреплены данные о координатах. Место: безопасная комната в Гранд-отеле "Харбор". Код: 485130.
法兰妮,是我。我在匕港大饭店,在我们之前的套房。485130,这是避难室的密码,他们建了避难室以防……以防原子弹……
Фрэнни, это я. Я в Гранд-отеле. В нашем старом номере. 485130. Это ключ от безопасной комнаты, которую они построили... на случай бомбежки...
{-{-{-{-{匕港大饭店}-}-}-}-}
{-{-{-{-{ГРАНД-ОТЕЛЬ "ХАРБОР"}-}-}-}-}
在崖边大饭店,匕港镇的北边。
В отеле "Клиффс Эдж", на севере от города.
调查匕港镇饭店的地下室
Осмотреть подвал отеля в Фар-Харборе
пословный:
匕 | 港大 | 大饭店 | |
сущ.
1) вм. 枇 (большая ложка; черпак)
2) короткий клинок; кинжал; наконечник стрелы
|
сокр. 香港大学
Университет Гонконга
|