化身为龙
huàshēn wéi lóng
превращаться в дракона
примеры:
化身为龙形态,切换种族天赋、技能和标签。
Принять облик дракона, от чего меняются расовые таланты, навыки и теги.
我们的孩子...他们将化身为龙?
Наши дети... они будут драконами?
萨德哈!这孩子会化身为龙,没错,可是要暴露在这种险境下吗?我只是不确定这是否就是正确的行动方法。
Садха! Да, это будет дракон, но готова ли ты подвергать дитя такой опасности? Я вовсе не уверен, что это правильное решение.
如果你想要展现对剑鱼人的尊重,请在乌塔玛的记忆中化身为复仇之力,消灭龙虾人。
Если хочешь доказать свою верность анкоа, отомсти за Утаму. Уничтожь макрур.
化身为蝶
превращаться в бабочку
我想找到身为龙裔的意义。
Меня вела моя судьба - судьба Драконорожденного.
我没必要化身为缉毒警。
У меня нет никакого желания превращаться в нарика.
卷轴。描述人化身为狼人的日志。
Дневник, описывающий превращение в волколака.
化身为狼人…活得像狗一般。
Превратиться в волколака... Собачья жизнь.
特工会化身为外交人员或记者进行情报活动
сотрудники спецслужб ведут разведывательную деятельность, представляясь работниками дипломатических представительств либо журналистами
我知道你想要什么:运用你身为龙裔的力量让世界屈服于你。
Я знаю, чего ты хочешь: использовать силу Драконорожденного, чтобы подчинить мир своей воле.
巫医的面具隐藏着他们的身份,化身为灵魂的使者。
Маска скрывает лицо колдуна, дабы он мог стать воплощением мира духов.
救命啊,金,我感觉自己要化身为超级巨星了!
Ким, спасай! Кажется, я превращаюсь в какую-то гиперзвезду!
化身为狼人…等于过上狗一般的生活,不是吗?
Навсегда превратиться в волколака... Вот же собачья жизнь, а?
化身为精灵形态,切换种族天赋、技能和标签。
Принять облик эльфа, от чего меняются расовые таланты, навыки и теги.
化身为蜥蜴人形态,切换种族天赋、技能和标签。
Принять облик ящера, от чего меняются расовые таланты, навыки и теги.
屈东仿效其海中猎物的伪装,化身为陆上掠食者。
Тритоны перенимают способности к маскировке у своих жертв в океане, чтобы стать хищниками на берегу.
我们村中发生的事都是由密拉克主导的。他身为龙裔所获得的知识是背后的关键。
Мирак стоит за тем, что происходит в нашей деревне, и, возможно, знания, которые он обрел как Драконорожденный, имеют к этому самое прямое отношение.
象征风龙身为风之神眷属的大弓。释弦时的鸣声是风之神的偏爱,蕴含苍空与长风的力量。
Длинный лук, символ дружбы между Двалином и Анемо Архонтом. Звук спущенной тетивы исполнен любовью Анемо Архонта, питающей его силой небес и ветров.
他只消现身,再寻常不过的树丛都能化身为百咒不侵、千军难破的堡垒。
В его присутствии заурядная рощица становится неприступным бастионом, о который разбиваются заклинания и войска.
萨利亚斯是个战士,骄傲忠实的战士。血归血。血归土。木归木。新生归于新生。萨利亚斯已化身为树木。愿萨利亚斯生根。
Сариас – воин, гордый и верный. Кровь к крови. Земля к земле. Дерево к дереву. Жизнь к жизни. Да укоренится дерево, которым становится Сариас.
嗯,我们其他人就是这样学会龙吼的。身为龙裔,你能够直接吸收被屠戮之龙的生命量以及所有学识。
Именно так мы изучали Крики. Ты же, Довакин, можешь напрямую поглощать силу и знания сраженных драконов.
пословный:
化身为 | 龙 | ||
1) перевоплощаться в ..., превращаться в ...
2) воплощать
|
1) дракон
2) императорский
|