北门
běimén
1) северные ворота
北门学士 учёные у северных ворот [дворца] (обр. в знач.: кандидаты в академики, дин. Тан)
2) обр. бедность, нищета
3) Бэймэнь (фамилия)
Beǐ mén
Peimen township in Tainan county 台南县[Tái nán xiàn], Taiwanběi mén
a surname:
北门侧 Beimen Ce
běimén
1) northern gate
2) Double Surname
1) 北向的门。
2) 喻指北部边防要地。
3) 唐宋学士院在禁中北门,因以为学士院的代称。
4) 指翰林学士。
5) 指唐代禁军的北衙。
6) 《诗‧邶风》篇名。序谓“《北门》,刺士不得志也”。后因用以喻士之不遇。
7) 复姓。
примеры:
出北门
выйти из северных ворот
北门学士
учёные у северных ворот [дворца] (обр. в знач.: кандидаты в академики, дин. Тан)
北门侧
Beimen Ce
从镇子的北门出去,向西北方向进发。
Выйди из города через северные ворота, ступай на север, потом на северо-запад, и придешь, куда нужно.
他们很快就能见识到我们愤怒起来的真正样子!战斗就在北门打响。光荣地加入我们的族群,杀掉那些胆敢对抗我们的地精!
Скоро они в полной мере узнают, какой может быть наша ярость!
北门河底就是送葬者小径。在城民撤离到埃德里奇的安息地前,你必须阻止瘟疫的蔓延。
Глубоко под рекой Северных врат проходит Туннель гробовщика. С его помощью мы эвакуируем мужчин, женщин и детей в Покой Адерика, а ты пока предотвратишь распространение чумы.
我跟他们当中的一位渔夫聊了聊,发现原来是鱼儿们的口味变了,最近它们喜欢吃鹿眼。你应该可以在奥格瑞玛北面找到许多鹿,就在北门外。
Я беседовал с одним из их рыболовов, и оказалось, что вкусы карпа изменились. И будто нынче карп клюет на олений глаз. К северу от Оргриммара, прямо за северными вратами, обитает много оленей.
这么说北门的卫兵是你的人?
То есть, стражник у Северных ворот - ваш человек?
你可以走北门进入城内,否则就要离开。自己选吧。
Или заходи в город через Северные ворота, или иди отсюда прочь. Выбирай.
不。你必须走北门,否则就到别的城市去吧。
Нет. Или иди к Северным воротам, или гуляй в другой город.
看看你是如何在北门查出我的小小图谋的。你查觉了那是敲诈,并揭露了他。我说的就是这个意思。
Смотри, как тебе удалось вскрыть наше дельце у Северных ворот. Как только ты чувствуешь, что это подстава, сразу ее вскрываешь. Вот я о чем говорю.
记住是北门。
Это Северные ворота, если память отшибло.
不。你要走北门进入,否则就到别的城市去吧。
Нет. Или иди к Северным воротам, или гуляй в другой город.
看看你是如何在北门查出我的小小图谋的。你察觉了那是敲诈,并揭露了他。我说的就是这个意思。
Смотри, как тебе удалось вскрыть наше дельце у Северных ворот. Как только ты чувствуешь, что это подстава, сразу ее вскрываешь. Вот я о чем говорю.
上司吩咐我让你这种混混走北门进入,就是这样。
У меня приказ - всякий сброд отправлять к Северным воротам, и точка.
裂谷城北门钥匙
Ключ от северных ворот Рифтена
嗯,最近的确有很多,怎么说呢,引人注目的生物在附近乱窜!兽人只是其中的冰山一角!别忘了北门外杀人不眨眼的骷髅以及——如果这不仅仅是谣言——黑湾还游荡着不少鬼魂。那句谚语怎么说来着?不怕千日无患,就怕一日不防。
Ну, в последнее время здесь действительно встречается немало, кхм, любопытных созданий. Орки - это только верхушка айсберга. Возле северных ворот толпами ходят распоясавшиеся кости, а в пещере Черной бухты, по слухам, завелись призраки. Как говорится, пришла беда - отворяй ворота!