十口相传
_
许多人辗转相传。
shí kǒu xiāng chuán
许多人辗转相传。许多人辗转相传。
примеры:
口口相传这一趣闻
из уст в уста передают эту интересную новость
…协会负责整合起冒险家们口口相传的繁杂信息,将合适的冒险任务分配到冒险家的手中。
Разветвлённая и динамичная социальная структура гильдии позволяет быстро и эффективно назначать искателей приключений на задания.
清泉镇猎人们口口相传的传说故事,不再是少年的少年与不老的精灵终于面对苦涩的缺憾结局。
Древняя легенда, передающаяся из уст в уста между охотниками Спрингвейла и рассказывающая грустный финал истории мальчика и феи - мальчика, который не был больше маленьким, и феи, которая не смогла постареть.
在南方学院的老人之间有一句口口相传的谚语:“一个没有同情心的秘源猎人就如没有水的小溪”。
В академии есть старая поговорка: "Искатель Источника без сострадания - как река без воды".
пословный:
十 | 口 | 相传 | |
1) десять; десятый
2) тк. в соч. целиком, полностью; совершенно; весьма; очень
|
1) рот
2) отверстие; дыра; щербина; пробоина
3) жерло; горловина; горлышко
4) устье
5) порт; гавань
6) тк. в соч. вход; выход
7) лезвие
8) глоток; затяжка
9) устно; устный
10) сч. сл. для членов семьи
|
1) передавать, передаваться
2) рассказывают что...; говорят, что...; по поверью, по преданию; согласно легенде
|