半月木材厂钥匙
_
Ключ от Полулунной лесопилки
примеры:
铁树木材厂钥匙
Ключ от дома на лесопилке Железное дерево
我们要求对半月木材厂大屠杀的赔偿。
Мы хотим получить возмещение за резню у Полулунной лесопилки.
帝国会为半月木材厂的屠杀支付适当的补偿。
Империя выплатит возмещение за резню у Полулунной лесопилки.
风暴斗篷得为发生在半月木材厂的屠杀付出适当的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню у Полулунной лесопилки.
圣灵们知道木材厂需要换些新行当。好吧,给你。这是钥匙。它被锁在屋里的一个箱子里。
Боги свидетели, нам на лесопилке нужны новые пилы. Ну, так и быть, забирай. Вот, держи ключи. Она заперта в сундуке в моем доме.
前往半月木材厂并杀死吸血鬼赫恩。我可以使用任何手段。事成之后,必须回去圣所向纳兹尔报告以领取报酬。
Мне нужно отправиться на Полулунную лесопилку и убить вампира Херна. Я могу использовать любые доступные средства. Когда все будет сделано, мне надлежит явиться в убежище к Назиру за вознаграждением.
пословный:
半月木材厂 | 钥匙 | ||
1) ключ (от замка)
2) перен. опыт, сноровка, умение, знание дела, ноу-хау
|