协议中止
xiéyì zhōngzhǐ
1) прекращение действия соглашения
2) истечение срока соглашения
3) прекращение, приостановление (чего-л.) путем соглашения
xiéyì zhōngzhǐ
1) прекращение действия соглашения
2) истечение срока соглашения
3) прекращение, приостановление (чего-л.) путем соглашения
примеры:
与…中止协议
порвать соглашение с кем
中止引渡协议
приостановить действие соглашения об экстрадиции
终止协议
Расторжение соглашения
在…之间的协议中
в соглашении между
协议中有关开脱责任的条款
exculpatory clause
这一条件协议中提到了吗?
Is this condition set forth in the agreement?
条款一种规定或条件,尤其是指一个文件或协议中的条文
A stipulation or qualification, especially a clause in a document or an agreement.
我们的协议中含有她将成为合伙人这一意思。
It is implicit in our agreement that she will be a partner.
您似乎不能适应所有协议中关于您的繁忙日程安排。
Похоже, вы не сумеете втиснуть нас в ваш плотный график, ведь у вас так много всяческих "соглашений".
让我们在我们的协议中考虑到宇宙之神和与母亲的沟通。
Давайте вглядимся во вселенское божество и вступим в общение с матерью в этом соглашении.
协议中有一条规定, 承租人负担建筑物的修理费。
A clause in the agreement provides that the tenant shall pay for repairs to the building.
你认为我很难打交道。但我在其他外交协议中能够找到共同点……
Вы считаете, что со мной трудно договориться. Но на переговорах с другими мы легко приходим к консенсусу...
无论如何,你已经在履行协议中你那部分诺言。现在轮到我了……
Как бы то ни было, свою часть договора вы выполнили. Теперь моя очередь...
在中美洲实现稳固持久和平的程序;第二次埃斯基普拉斯会议协议
Путь установления прочного и стабильного мира в Центральной Америке
你比他们有更多的控制权,协议中应该反映出这一点,你应该争取60%。
Ситуацию контролируешь ты, а не они. Это должно отразиться на сделке. Выбивай 60 %.
пословный:
协议 | 中止 | ||
1) соглашение, договорённость, взаимное согласие
2) согласовывать, договариваться (о чем-л.)
3) комп. протокол
|
1) остановиться на полпути; прекратиться
2) остановить, прервать, приостановить, бросить (не доведя до конца)
|