卑之无甚高论
_
[beneath discussion; common and familiar opinion] 《汉书·张释之传》: "释之既朝毕, 因前言便宜事。 文帝曰’卑之毋甚高论, 令今可行也。 ’"卑: 低下。 高论: 不平凡的议论。 原意是文帝要张释之谈当前的实际问题, 不要空发议论。 后用来表示见解一般, 没有什么高明的理论。 是一种谦虚的说法
bēi zhī wú shèn gāolùn
[beneath discussion; common and familiar opinion] 《汉书·张释之传》: "释之既朝毕, 因前言便宜事。 文帝曰'卑之毋甚高论, 令今可行也。 '"卑: 低下。 高论: 不平凡的议论。 原意是文帝要张释之谈当前的实际问题, 不要空发议论。 后用来表示见解一般, 没有什么高明的理论。 是一种谦虚的说法
是的, 这好像是废话, 卑之无甚高论。 --《统筹方法》
bēi zhī wú shèn gāo lùn
The discourse is far from lofty.; There is nothing brilliant about the idea.【释义】表示只就浅易的说,没有什么过高难行的意见。
【出处】《汉书·张释之传》:“释之既朝毕,因前言便宜事。文帝曰:‘卑之,无甚高论,令今可行也。’”
《汉书‧张释之传》:“释之既朝毕,因前言便宜事。
пословный:
卑 | 之无 | 甚高 | 高论 |
тк. в соч.
подлый, низкий
|
1) вежл. Ваше высокое суждение (мнение)
2) высокое учение; высокая теория
|