单人独马
dānréndúmǎ
один, совсем один, одинокий; в одиночку
dānrén-dúmǎ
[alone; fight single-handed all by oneself] 单枪匹马; 单独行动
自古来那见过单人独马的姑娘往外闯
dān rén dú mǎ
比喻独自一人行动,不需要别人的帮忙或陪伴。
如:「他单人独马的去找那人理论。」
dān rén dú mǎ
by oneself; single-handed; one person alonedānrén-dúmǎ
by oneself; one person aloneпримеры:
人人都有单独和与他人共同拥有财产的权利问题独立专家
независимый эксперт по вопросу праве каждого на личную и коллективную собственность
[直义]一个肩膀扛着重, 两个肩膀抬着轻.
[释义]大家一起干活比个人单独干活要轻得多, 好得多.
[比较]Артельный горшок гуще кипит. 合煮的饭菜质量高.
[例句]- Хорошо поработали... Вот что значит миром-то!... В полплеча работа тяжела, а оба подставишь-легче справишь. "大家干得不错......这就是共同干的好处!......一个肩膀扛着重, 两
[释义]大家一起干活比个人单独干活要轻得多, 好得多.
[比较]Артельный горшок гуще кипит. 合煮的饭菜质量高.
[例句]- Хорошо поработали... Вот что значит миром-то!... В полплеча работа тяжела, а оба подставишь-легче справишь. "大家干得不错......这就是共同干的好处!......一个肩膀扛着重, 两
в полплеча работа тяжела а оба подставишь - легче справишь
пословный:
单人 | 独 | 马 | |
1) одинокий; в одиночку; единственный; один
2) только; лишь
|
лошадь; конь
|