卖文为生
_
指以出卖诗文所得来维持生计。
mài wén wéi shēn
指以出卖诗文所得来维持生计。mài wén wéi shēng
write for a living; depend on one's pen for a living; make a living by one's pen; subsist by the pen:
这个作家已背弃了他原来的艺术标准,现在只是卖文为生。 The writer has sold out his artistic standards and now just writes for a living.
màiwénwéishēng
write for a livingпримеры:
这个作家已背弃了他原来的艺术标准,现在只是卖文为生。
The writer has sold out his artistic standards and now just writes for a living.
她以卖文为生。
She makes a living with her pen.
庞兹·索玛斯长眠于此。他生为执笔者,死为文学家。
Здесь лежит К. Лассик. При жизни был простым писакой, а теперь - великий литератор.
她靠[曼哈顿]东区昂贵的高级住宅房地产买卖为生。雕塑则是她兴趣所在,并带来额外收入。
Selling expensive East Side residential properties earns her keep. Sculpting brings pleasure and extra income.
пословный:
卖文 | 为生 | ||
1) зарабатывать на жизнь
2) питаться, кормиться
|