博士买驴
bó shì mǎi lǘ
учёный покупал осла (составил купчую в три листа, а про осла ни слова); обр. многословный, бессодержательный, не по существу
ссылки с:
三纸无驴bóshì-mǎilǘ
[long and tedious] 《颜氏家训·勉学》: "邺下谚云: '博士买驴, 书卷三纸, 未有驴字'。 "(博士: 古代专精一艺或传授经学的职官)后用'博士习驴'讽剌文章冗长, 不得要领
bó shì mǎi lǘ
lit. the scholar buys a donkey (idiom); fig. long-winded verbiage that never gets to the point
idiom mocking scholastic pomposity
bó shì mǎi lǘ
(讥讽文辞繁芜,不得要领) A learned scholar buys a donkey -- neglecting the main point.; be verbose and not to the point; beside the mark; write wide of the mark【释义】博士:古时官名。博士买了一头驴子,写了三纸契约,没有一个“驴”字。讥讽写文章长篇累牍而说不到点子上。
【出处】北齐·颜之推《颜氏家训·勉学》:“邺下谚曰:博士买驴,书券三纸,未有驴字。”
北齐颜之推《颜氏家训‧勉学》:“问一言辄酬数百,责其指归,或无要会。
пословный:
博士 | 买 | 驴 | |
1) доктор [наук] (учёная степень)
2) мастер-профессионал, знаток
3) устар. доктор по каноническим книгам (наследственный титул лица, приносящего жертву внуку Конфуция 子思) 4) устар. старший учёный, главный эрудит (также должность и звание, с дин. Цинь)
5) астрол. дух Огня, благовещий гений года (представлен одним из 12 созвездий, цикл, знаков, противоположным местонахождению Юпитера в данном году)
Bosch (немецкая группа компаний) |
1) купить; покупать, приобретать
2) перен. навлекать [на себя]
3) Май (фамилия)
|
осёл
|