博学多才
bóxuéduōcái
высокообразованный и талантливый
bóxué-duōcái
[versatile; be of great learning and great ability] 学识广博, 有多方面的才能
琪虽博学多才, 拙于遵养时晦, 知时不可为, 然犹多山支取进, 动而见排, 由已不能镇静也。 --《旧五代史》
bó xué duō cái
学识广博,才艺丰富。
晋书.卷五十二.郄诜传:「诜博学多才,瑰伟倜傥,不拘细行,州郡礼命并不应。」
三国演义.第二十九回:「此人博学多才,事母至孝。」
bó xué duō cái
erudite and multi-talented (idiom); versatile and ablebó xué duō cái
be a brilliant man of wide learning; learned and capable (versatile); be of great learning and great abilitybroad in learning and many-sided in abilities
bóxuéduōcái
erudite and versatileчастотность: #50292
синонимы:
примеры:
…先生你果然博学多才,我鼓起勇气向你提问,看来是正确的选择。
...Вы, господин, человек большого ума и таланта. Я не ошиблась, когда собралась с духом и обратилась к вам.
莎士比亚的博学多才
the myriad mind of Shakespeare
博学多闻说这是一枚后膛枪的子弹。
По словам Энциклопедии, стреляли из казнозарядного оружия.
处理得很好,丹德里恩。你称赞他博学多闻后,他就乖乖听你摆布了。
Неплохо ты все устроил. Когда ты назвал его эрудитом, он окончательно обалдел.
你是胡比欧吧?波莉经常跟我提到你。她说你博学多闻,思想还很开放。
Хуби, верно? Полли много о тебе рассказывала. Она говорила, что ты эрудит, что ты всегда открыт к новым идеям...
很多学者跟博学的人都为了获取赫麦尤斯·莫拉的秘密而坠入他的陷阱。
Многие ученые и исследователи не смогли устоять перед искушением узнать тайны, доступные только самому Хермеусу Море.
пословный:
博学 | 多才 | ||
обширные знания, эрудиция; высокообразованный, эрудированный
|