博学家
bóxuéjiā
эксперт, специалист, учёный муж
pandit
примеры:
警督耸耸肩。“死者是一名安保人员,他所属的公司卷入了港口纠纷。不需要德洛莉丝时代的博学家也能把这些碎片拼接起来。我不觉得这起案件会有什么更∗神秘∗的地方。”
Лейтенант пожимает плечами. «Жертва — частный охранник, нанятый завязшей в трудовом конфликте корпорацией. Тут не нужно быть долорийским эрудитом, чтобы сложить два и два. Не вижу, где может появиться какой-то еще ∗налет тайны∗».
真是一位高瞻远瞩的思想家,与德洛莉丝时代的大博学家们相比也毫不逊色。
Вот истинный человек, полный идей и равный любому из великих долорианских эрудитов.
这是一位自学成才的博学家的杰作。
Работа настоящего визионера-самоучки.
我算是个博学家,如果不要介意我这么说大话的话。发明,治疗...时不时还来点魔法。直到最近,我还是达莉丝的囚犯。
Я личность весьма разносторонняя, уж простите мне такое бахвальство. Когда изобретатель, когда целитель... время от времени даже магией балуюсь. А до недавнего времени вообще подвизался в должности пленника Даллис.
博学大师之家的钥匙
Ключ от дома мудрейшего
拉马克(1744-1829, 法国博物学家)
Ламарк Ж. Б
英国博物学家W。 H。
The English naturalist W. H. Hudson was born in Argentina.
Поль Эмиль 布瓦博德朗(1838-1912, 法国化学家)
Лекок де Буабодран
他是个研究动植物的博物学家。
He is a naturalist who studies animals and plants.
Леон Филипп 泰塞朗·德博尔(Leon Phillippe Teisserenc de Bort, 1855―1913, 法国气象学家和高空气象学家)
Тейсеран де Бор
Иван Александрович 博杜安·德·库尔特奈(Baudouin de Courtenay, 1845-1929, 俄国和波兰语言学家)
Бодуэн де Куртенэ
Гросетест 格罗赛特斯特(Robert Grosseteste, 约1175-1253, 英国经院哲学家, 博物学家, 主教)
Роберт Гроссетест
博朗博士是社会保存计划的领导人。他是杰出的科学家和管理人。
Доктор Браун руководит "Комитетом по сохранению общества". Он блестящий ученый и администратор.
博罗博士好老好老,他是81号避难所里面最后一位科学家。
Доктор Барроу был очень стар. Он был последним живым ученым в моем крыле Убежища 81.
欧曼博士是学院里最年轻的科学家,而且她是物理学界的神童。
Доктор Орман самая молодая из всех ученых Института, но в вопросах физики она настоящий гений.
我们博学的数学家是学者的榜样。我们要收集关于世界的知识,帮助同一屋檐下的他们。
Наши математики показывают пример истинной учености. Поможем же им – соберем все знания мира под одной крышей.
华生博士是专家专案首席科学家。他……该怎么说呢……非常有条理而且一丝不苟。
Доктор Уотсон ведущий ученый по особым проектам. Он, как бы это сказать... очень организованный и педантичный человек.
也很可惜,因为她是我们最好的有机化学家。我想我们从现在开始要靠梅福博士了。
Это плохо. Она лучший специалист по органической химии в команде. Теперь, видимо, придется положиться на доктора Медфорда.
「它的弱点并不难找,但只有它向你俯冲时才能看到。」 ~实地博物学家贾纳德
«Его слабое место легко заметить — но только если он пикирует на тебя с высоты». — Джональд, натуралист экспедиции
「它要么是被吓坏了,要么是非常生我们的气,没有第三种可能。」 ~实地博物学家贾纳德
«Она либо ужасно напугана, либо ужасно на нас злится. Одно из двух, определенно». — Джональд, натуралист экспедиции
直到21年的时候,著名的戈特伍德探险家以及博物学家乌维·普拉滕卡尔克∗看见∗它了。
Потом, в 21-м, его ∗увидел∗ знаменитый готтвальдский исследователь и естествоиспытатель Уве Платтенкальк.
「你的第一个反应可能会是僵直不动,希望她没看到你。相信我,她看到了。」~卡隆尼亚博物学家安缀儿
«Ваша первая реакция — замереть в надежде, что он вас не заметил. Поверьте мне, заметил». — Эндриль, натуралист из Калонии
пословный:
博学 | 学家 | ||
обширные знания, эрудиция; высокообразованный, эрудированный
|