学识渊博的科学家
_
эрудированный ученый
примеры:
学识渊博的专 家
сведущий специалист
我们的教授学识渊博。
У нашего профессора обширные познания.
如此重要的机构,它的执掌者理应学识渊博、行事慎重。
Управляющий такого почтенного заведения обязан быть эрудированным и обстоятельным.
他虽然学识渊博,但对这种情况他也不知道如何应付。
For all his learning, he didn't know how to cope with the situation.
基瓦尔学识渊博,远胜于我。她也许能为你提供我无法提供的指引。
Киварра обладает древними и глубокими знаниями, значительно превосходящими мои собственные. Думаю, она поведает тебе то, чего не знаю я.
玻璃容器基座上镌刻的文字说,里面是“哀泣的曼德拉草”,一种你从未听过的植物,尽管你学识渊博。
Надпись на подставке террариума гласит, что внутри находится некая "Вопящая мандрагора". Вы о таком растении никогда не слышали, несмотря на свою выдающуюся ученость.
和女伯爵卡特拉娜·普瑞斯托谈谈吧,<name>。她是个学识渊博的女性,并且对龙类生物很有了解。她应该可以在这件事情上帮助我们。
Поговорите с леди Престор, <имя>. Она женщина ученая и много чего знает о драконах и драконидах. Возможно, она сможет пролить какой-то свет на эту ситуацию.
灵魂熔铸并没有被打破,但是有办法可以做到——一些很可怕的方法——围绕他们而起舞。布拉克斯,一个自行成就的学识渊博的秘源法师,决定不惜一切代价斩断自己与卡珊德拉的联系。
Душевные узы невозможно разорвать, но существуют способы - ужасные способы - их обойти. Бракк, сам искусный чародей, решил любой ценой отсечь себя от Кассандры.
пословный:
学识渊博 | 的 | 科学家 | |